Exemples d'utilisation de "Реализовать" en russe

<>
Помогает реализовать стратегию соответствия для организации. Helps you implement the compliance strategy for your organization.
Как можно реализовать такой сценарий? How can such a scenario be realized?
В Аргентине экономисты уговорили политиков попробовать реализовать две такие мечты. In Argentina, economists sold politicians on two dreams that could not be fulfilled.
Вот как реализовать DMARC для личного домена: Implementing DMARC for your custom domain includes these steps:
Ты готов реализовать свой потенциал? You realizing your potential?
На севере страны хлопкоробы испытывают серьезную нехватку продовольствия, поскольку за время конфликта они не смогли реализовать свою продукцию. In the north, cotton farmers are facing severe food shortages, as they were unable to sell their crop during the conflict.
Политики аудита помогают реализовать стратегию соответствия для организации. Audit policies help you implement your organization's compliance strategy.
Однако реализовать этот потенциал будет трудно. But realizing that potential will be difficult.
Однако это нелегко реализовать в стране, по-прежнему разделенной по этническому признаку, уставшей от войны и испытывающей разочарование от построенных вокруг ЕС надежд 2014 года. That, however, is not an easy sell to a country that is still divided along ethnic lines, suffering from war fatigue and experiencing a comedown from the EU-centered hopes of 2014.
Политики накладных поставщика помогают реализовать бизнес-стратегию организации. Vendor invoice policies help you implement your organization’s business strategy.
Дело за индийскими политиками – реализовать эти амбиции. It is up to India's policymakers to realize this ambition.
Для того чтобы реализовать свою продукцию, мелким производителям требуется, в частности, доставить ее на рынок, найти покупателей, получить рыночную информацию, изыскать источники финансирования и выполнить требования стандартов. To sell their products, small producers needed, inter alia, to get goods to market, find buyers, obtain market information, secure finance and meet standards.
Эту политику можно реализовать, используя сочетание следующих компонентов. You can implement this policy using a combination of the following:
Как реализовать потенциал президентства Китая в G20 Realizing the Potential of China’s G20 Presidency
Если владелец товарного знака продает под этим знаком товары (например, прохладительные напитки), а покупатель создает в этих товарах обеспечительное право, то возникает вопрос о способности обеспеченного кредитора реализовать эти товары в случае неисполнения обязательств должником. If a trademark owner sells trademarked goods (e.g. soft drinks) and the buyer creates a security right in the goods, a question arises as to the ability of the secured creditor to dispose of the goods in case of default.
Политики приемлемости льготы помогают реализовать стратегию компенсации вашей организации. Benefit eligibility policies help you implement your organization’s compensation strategy.
Надеюсь, теперь мы сможем полностью реализовать их потенциал. Hopefully now, we can fully realize that potential.
В претензии " КПК " цифры по производству газа скорректированы с использованием постоянного соотношения газа и нефти по бюджету 1994 года для оценки тех объемов пропана и бутана, которые компания могла бы произвести и реализовать, если бы вторжения не произошло. KPC adjusts the gas production figures in the claim using a constant gas to oil ratio based on the 1994 budget, to estimate the volumes of propane and butane that it could have produced and sold if the invasion had not occurred.
Реализовать подобный механизм можно с помощью ссылок на приложение. You can implement this behavior using App Links.
Только таким образом можно реализовать основополагающие идеалы ЕС. Only then can the EU's founding ideals be realized.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !