Exemples d'utilisation de "Сердцем тьмы" en russe

<>
Я сразу знал, что по прибытию на место, я совмещу сценарий Джона с "Сердцем тьмы", что бы там со мной в джунглях ни случилось. And I think very early on, I knew that even when I arrived there, I was gonna take John's script and mate it with Heart of Darkness and whatever happened to me in the jungle.
«Ужас», - сказал Курц в конце "Сердца тьмы". "The horror," Kurtz said at the end of Heart of darkness.
Я не хочу заходить в сердце тьмы. I don't want to go into the heart of darkness.
Да, но разве вы не видели "Сердце тьмы"? Yeah, but haven't you seen Hearts of Darkness?
Гримм это тот, кто может смотреть в сердце тьмы. A Grimm is someone who can see into the heart of darkness.
Что мы знаем, мы можем стать только в нашем сердце тьмы. What we know, we can become only in our heart of darkness.
Почему когда намечается вылазка в сердце тьмы, ты тут как тут? How come anytime there's a hike into the heart of darkness, you sign up?
Я стану вашим консортом, вашим проводником, вашим компаньоном, в самом сердце тьмы. And I shall be your consort, your guide, your chaperone, into the heart of darkness.
Итак, в любом случае, мы отворачиваемся от словарей и погружаемся в сердце тьмы. So, erm, anyway, from "dictionaries", we turn and plunge into the heart of darkness.
В 1939 году Орсон Уэллс планировал снять "Сердце тьмы" в качестве своего дебютного фильма. In 1939, Orson Welles planned to make Heart of Darkness as his first motion picture.
Благословенны чистые сердцем. Blessed are the pure in heart.
Он скрылся под покровом тьмы. He escaped under cover of the darkness.
Она любила мать всем сердцем. She loved her mother dearly.
Боевые шлюхи из первого "Города" по-прежнему держат круговую оборону от осаждающих их родные трущобы сил тьмы. The fighting prostitutes from the first “City” still hold a security perimeter around their native slums, against the besieging forces of darkness.
Я тебя люблю всем сердцем. I love you with all my heart.
Он хочет не агрессивно расширять империю, а защищать цивилизацию от «хаотической тьмы», которая восторжествует, если он позволит Западу политически окружить и культурно колонизировать Россию. He does not see himself as aggressively expanding an empire so much as defending a civilization against the "chaotic darkness" that will ensue if he allows Russia to be politically encircled abroad and culturally colonized by Western values at home.
Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром. As long as you have someone you love from the heart, you have a motivating force and you can face the entire world.
принц света из Праги и принц тьмы из Пхеньяна. Prague's prince of light against Pyongyang's prince of darkness.
У меня проблемы с сердцем I've got a heart problem
Явно прослеживаются три силы тьмы. Three forces of darkness are apparent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !