Usage examples of "Смога" in Russian with translation to English

<>
Например, в отличие от кислотных дождей и смога, это не "обычная экологическая проблема". Unlike, say, acid rain or smog, it is not “a conventional environmental ‘problem.’
Продолжительное тепло может повысить уровень смога и увеличить рассеивание аллергенов, вызывая тем самым респираторные симптомы. Prolonged heat can increase smog and the dispersal of allergens, causing respiratory symptoms.
Я объяснил, что эти ракеты для разгона облаков, а не оружие, часть международной программы по уменьшению смога. I explained The missiles were cloud seeders, not munitions at all, Part of an international research program to reduce smog.
Так что мы ищем место, в котором скопилось достаточное количество "смертельного смога" для того, чтобы остались следы спустя все эти годы. So we're looking for a location that trapped enough killer smog to leave behind a residue after all these years.
В Великобритании, спустя, больше шести десятилетий после Великого Смога 1952 года, уровни загрязнения PM2,5, все еще, упорно превышают рекомендации ВОЗ. In Britain, more than six decades after the Great Smog of 1952, PM2.5 pollution levels still persistently exceed WHO guidelines.
Изображение Пекинского горизонта, будто купающегося в дымке смога и тумана, в последнее время то и дело появлялось на экранах телевизоров всего мира. Images of the Beijing skyline seemingly bathed in a soup of smog and haze have been a common sight on the world's TV screens in recent days and weeks.
Повышение уровней антропогенного шума в океанах играет роль смога для акустически активных видов, затушевывая акустические сигналы, имеющие потенциально критическое значение для миграции, питания и воспроизводства. The increasing levels of anthropogenic noise in the oceans constitute smog for acoustically active species, obscuring acoustic signals potentially critical to migration, feeding and reproduction.
Это сократит затраты на кондиционирование воздуха на 170 миллионов долларов в год и принесет еще 360 миллионов долларов в год в виде пользы от уменьшения смога. Each year after that, this would lower air conditioning costs by about $170 million and provide $360 million in smog-reduction benefits.
В развивающихся рынках, особенно в странах Азии, быстрый рост экономики привёл к появлению опасного для жизни смога и постоянным автомобильным пробкам в городах, которые неспособны расширять свою инфраструктуру достаточно быстро. In emerging markets, especially in Asia, rapid economic expansion has brought life-threatening smog and constant gridlock to cities unable to expand their infrastructure fast enough.
Технологии сообщения между членами сообщества, например, текстовые сообщения, сообщат вам о повышенной концентрации пыльцы или смога в воздухе или о начавшемся стихийном бедствии, тем самым предоставляя вам нужную информацию для быстрого принятия правильного решения Community tools, like text messaging, that can tell you when pollen counts are up or smog levels are rising or a natural disaster is unfolding, can give you the information you need to act in a timely fashion.
После удушающего смога, охватившего крупные города Китая, в январе 2013 года, который окрестили “эко-апокалипсисом”, и недавнего документального фильма Чай Цзина (феномена социальных медиа) “Под куполом”, который разоблачил катастрофическое воздействие загрязнения воздуха на здоровье, эта проблема стоит во главе внутренней повестки дня Китая. Air pollution is at the top of China’s domestic agenda, following the choking smog dubbed “airpocalypse” that engulfed its major cities in January 2013 and Chai Jing’s recent documentary (and social-media phenomenon) “Under the Dome,” which exposed the catastrophic health impacts of air pollution.
Такие уязвимые группы дорожных пользователей, как дети и пожилые люди, в наибольшей степени страдают от загрязнения воздуха, особенно зимой в период смога, когда к транспортным выбросам добавляются высокие концентрации двуокиси серы (SO2), высокий общий уровень взвешенных ТЧ, а также повышенные выбросы из отопительных систем и электростанций. Vulnerable groups such as children and elderly people suffer most from air pollution, especially during the winter smog periods, when the high concentrations of sulfur dioxide (SO2) and total suspended PM have been high and increased emissions from heating systems and power plants add to those from transport.
Если нас не убили Блиц и Великий смог, думаю, это мы переживём. Well, if the Blitz and the Great Smog didn't polish us off I think we might survive it.
Последствия многочисленные и глубокие, и среди них кислотные осадки, фотохимический смог и глобальное потепление. The consequences are numerous and profound: acid precipitation, photochemical “smog” and global warming, among others.
Потраченное зря топливо превращается в смог, что создает хронические проблемы с экологией и здоровьем. The wasted fuel contributes to smog, creating chronic environmental and health problems.
Помимо повышенной энергетической безопасности, низкоуглеродная экономика способствовала бы внутреннему производству и улучшила качество местной окружающей среды, например, снизив городской смог. Aside from increased energy security, a low-carbon economy would promote domestic manufacturing and improve local environmental quality by, for example, reducing urban smog.
Продолжающееся сражение города Пекина со смогом – проблемой, которая стала известной как "воздухоколлапс" – дает нам убедительное подтверждение воздействия угля на качество воздуха. Beijing's ongoing battle with smog – a problem that has become known as the “airpocalypse" – provides a potent reminder of coal's impact on air quality.
Эта цифра не удивительна: мы уже привыкли к репортажам прессы о Пекине, Шанхае и других китайских городах, окутанных густым, промышленным смогом. That figure may not come as a surprise; after all, we are routinely treated to images in the media of thick, sooty smog enveloping Beijing, Shanghai, and other Chinese cities.
Заголовков, которые выглядят вот так, когда связаны с изменением в климате, и выглядят вот так, когда связаны с качеством воздуха или смогом. Headlines that look like this when they have to do with climate change, and headlines that look like this when they have to do with air quality or smog.
Он полагали, что мы, представители индустрии, заинтересованы были скорее в прибыли, нежели чем в прогрессе. Именно мы наполняли небо смогом - да и вообще были врагами. They thought that we were more interested, as an industry, in profits, rather than progress, and that we filled the skies with smog - and frankly, we were the enemy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!