Exemplos de uso de "Соцсети" em russo

<>
Украина знает, что российские соцсети не являются нейтральными. Ukraine knows Russia's social networks aren't neutral.
Томич отработает 240 часов за экстремистский ролик в соцсети A Tomsk resident will work off 240 hours for an extremist clip on a social network
Украинцы встретили новый российский танк насмешками и шутками в соцсетях. After Russia presented the Armata, Ukrainians ridiculed it on the social networks.
Всем нам уже четко и ясно дали понять главное: «Соцсетей следует бояться. By now we’ve all received the take-home message loud and clear: Be afraid of social networks.
У сети ВКонтакте традиционно более молодая и пророссийски настроенная аудитория, чем в других соцсетях. Vkontakte has historically had a younger, more pro-Russian audience than other social networks.
Поэтому в целях воздействия на оппонентов и контрпропаганды моя команда использовала страницы в некоторых российских соцсетях. That's why, to influence the adversary and conduct counter-propaganda, my team used pages on some Russian social networks.
Моя одержимость соцсетями достигла крайней степени, когда я проходила стажировку помощником-референтом у знаменитого экономиста в Вашингтоне (округ Колумбия). My social network addiction hit fever pitch when I interned as a research assistant for a prominent economist in Washington, D.C.
Черт, мы перед встречей в Астрахани сделали рекламы в соцсетях почти на два миллиона показов (и это стоило 20 000 рублей). Darn, we got a total of 2 million views for our social network ads before a rally in Astrakhan, and it cost us 20,000 rubles.
Я сказал себе, что поддерживать аккаунты во всех соцсетях необходимо для работы, но это было абсурдом: большинство контента было бесполезно для меня, как журналиста. I told myself that maintaining accounts on every social network was necessary for work, but that was absurd: most of these posts and videos were useless to me as a journalist.
Этими мрачными прогнозами активно делятся друг с другом пользователи соцсетей, и, хотя правительство отрицает информацию о том, что доходы от продажи энергоресурсов скоро резко пойдут на спад, россияне, особенно молодежь, все чаще спрашивают себя, что их ждет впереди. The gloomy predictions have been widely shared on the social networks, and though the government denies the possibility that oil revenues will dry up anytime soon, Russians, especially younger ones, increasingly ask themselves what lies ahead.
В ответ на возмущение и насмешки в соцсетях («Не отвлекайтесь, пожалуйста, и продолжайте следить за Украиной», — опубликовали твит «Усы Пескова») пресс-секретарь президента заявил, что часы — это свадебный подарок от Навки, и что «действительно, часы очень дорогие. Но стоят они существенно дешевле, чем указывают некоторые товарищи». Responding to the outrage and derision on the social networks ("Don't get distracted, keep watching Ukraine, please," tweeted "Peskov's Mustache"), the presidential press secretary said the watch was a wedding present from Navka and that it was "very expensive indeed but much cheaper than certain people claim."
А все эти соцсети являются рекламными фирмами». They are an ad company.”
Согласно вашему отчету, воровка использовала соцсети, чтобы найти цель. According to your case report, a thief used social media to find her target.
Я проверил соцсети, сопоставил имя Жюстины с именами ее клиентов. So I checked social media, cross-referencing Justine's name with the client's name.
Демократы критикуют соцсети за их медленную реакцию на действия России Silicon Valley Skewered by Democrats for a Slow Russia Response
Впрочем, соцсети трудно назвать первой революцией в коммуникациях, бросившей вызов политическим системам. But social media are hardly the first communication revolution to challenge political systems.
(Запись Борисова впоследствии была удалена из соцсети без объяснений, однако скриншот оригинала сохранился.) (Borisov’s post was subsequently removed from VKontakte, without explanation, but a screen capture of the original is still available here.)
Соцсети работают лучше всего тогда, когда они затрагивают глубокую культурную идентичность при помощи эмоционально заряженных средств. Social media often performs best when it speaks emotionally to deep-seated cultural identity.
Широкому распространению вашей эмблемы «Мир Парижу» и ее воздействию на людей способствовали соцсети Facebook и Instagram. The reach and impact of “Peace for Paris” has been amplified by platforms like Facebook and Instagram.
Назавтра я решила, что хватит с меня живого общения, и вернулась в соцсети, потому что реальный мир - фигня. The next day, I decided I was done socializing and back to social networking because the real world sucks.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.