Exemplos de uso de "Сферы" em russo com tradução "country"

<>
Многие страны уже обнародовали планы стимулирования кредитной сферы, потребления и экономической деятельности. Many countries have already announced stimulation plans to reactivate credit, consumption, and economic activity.
Что касается сферы услуг, то и здесь большинство стран действует в режиме расширения. And below is an estimation of what the services chart looks like. Again, most countries are in an expansion mode.
Общая забастовка, которая затронула все сферы, за исключением электроэнергетики и прессы, останавливает жизнь страны. A general strike, affecting everything except electricity and the press, brings the country to a halt.
Во многих странах, особенно в Европе, иммиграция всё чаще рассматривается как проблема из сферы безопасности. In many countries, particularly in Europe, immigration is increasingly framed as a security issue.
Около 40 стран приняли единую регулятивную систему, объединив все виды надзора в одну организацию, охватывавшую все сферы. Almost 40 countries had introduced single regulators, merging all types of oversight into a single all-powerful entity.
В 2002 году ЮНФПА провел обзор страновых отделений для определения сферы применения этих форматов и оценки их эффективности с точки зрения пользователя. In 2002, UNFPA conducted a survey of country offices to determine the use of these formats and gauge their utility from a user's perspective.
Частично это объясняется большей информированностью страновых отделений и национальных партнеров относительно ММПУ и расширением сферы деятельности этой программы через посредство различных учебных инициатив. This can be partly attributed to the increased knowledge of country offices and national counterparts about the MISP and its implementation through various training initiatives.
Движущие силы эффективности промышленности, вытекающие из ИКП, представляют собой сферы политики, где политические изменения могут помочь странам в продвижении вверх по технологической лестнице. The CIP Index's drivers of industrial performance represent the policy domains where policy changes can help countries to move up the technology ladder.
В стране были определены три сферы приложения усилий для достижения прочного мира: политика и управление, безопасность и вооруженные группы и социально-экономическое развитие. Three thematic pillars were identified for the construction of a lasting peace in the country: politics and governance, security and armed groups and socio-economic development.
Два фундаментальных соображения приходят на ум, и их последствия для стран Латинской Америки, "готовых к захвату за сферы влияния", например, Сальвадор, являются особенно важными. Two fundamental considerations come to mind, and their ramifications in "up-for-grab" countries in Latin America, such as El Salvador, are particularly significant.
В последние годы в глобальной экономике наблюдается сдвиг от сельского хозяйства и обрабатывающей промышленности в сторону сферы услуг, что создает особые возможности для развивающихся стран. The global economy had recently seen a shift from agriculture and manufacturing towards services, which presented a special opportunity for developing countries.
Общие сведения: один из наиболее важных положительных аспектов вклада предприятия в развитие экономики и социальной сферы страны, в которой оно действует,- это создание рабочих мест. Background: One of the most significant positive economic and social contributions an enterprise can make to the country in which it operates comes through the creation of jobs.
Налоговая и валютно-кредитная сферы позволяют странам использовать валютно-денежную политику для сглаживания циклов экономической активности и защиты уязвимых слоев общества во время экономического спада. Fiscal and monetary space allows countries to use monetary policies to smooth out business cycles and to protect vulnerable members of society during economic downturns.
Заседание началось с представления планов будущей деятельности, касающейся статистики сферы услуг, которые были разработаны национальными статистическими управлениями трех стран (Японии, Соединенных Штатов Америки и Франции). The session started with the presentation of future plans for service statistics elaborated by the national statistical offices of three countries (Japan, United States and France).
На основе этой типовой сферы полномочий, советники по вопросам защиты детей разрабатывают более конкретные планы работы, в которых учтены основные проблемы детей в контексте конкретной страны. Guided by these generic terms of reference, child protection advisers develop more specific workplans, which reflect the key children's issues in the specific country context.
Развивающиеся страны, таким образом, могут поддержать экономический рост, вызванный развитием сферы услуг, учитывая какое огромное пространство они имеют для деятельности, чтобы догнать друг друга и сблизиться. Developing countries can thus sustain service-led growth, given the huge room they have for catch-up and convergence.
Совет внес ряд рекомендаций, в частности в отношении расширения географической сферы охвата концепции на страны Юго-Восточной Европы, указания субрегионов, предприятий партнеров в окончательном варианте предложения. The Board made a number of recommendations, notably to expand the geographic scope of the concept to include South-East European countries and to specify subregions, facilities and partners in a full proposal.
Развивающиеся страны щедро тратят свои ограниченные ресурсы на создание и развитие больниц, — во многих бедных странах данные расходы составляют более 50 процентов всего бюджета сферы здравоохранения. Developing nations lavish their limited resources on hospitals, which consume more than 50% of healthcare budgets in many poor countries.
Хотя этот вопрос между отделением и штаб-квартирой обсуждался, четкие сферы ответственности за выполнение этой функции выверки данных в системе САП и системе «Атлас» установлены не были. Although there were discussions between the country office and headquarters, a clear line of responsibility with regard to the function of reconciling the data in SAP with Atlas was not established.
Растущая доля сферы услуг в ВВП стран, вероятно, предполагает дальнейшее понижающее давление на торговые потоки, учитывая меньшую взаимосвязь услуг с торговлей в сравнении с производством промышленных товаров. The rising share of services in countries’ GDP likely implies further downward pressure on trade flows, given services’ lower trade propensity relative to manufactured goods.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!