Exemplos de uso de "Так сказать" em russo com tradução "so to speak"

<>
Он, так сказать, "умный дурак". He is a wise fool, so to speak.
Где главный, так сказать, ствол? Where's the main stem, so to speak?
Он, так сказать, ведущий игрок. He is, so to speak, a star player.
Я, так сказать, перевожу мяч на вашу половину. I'm putting the turd, so to speak, in your pocket.
Я только хотел, так сказать, поймать вас на лету. I merely wanted to take you on the wing, so to speak.
Николай жил, так сказать, несуразно, якшался с негодными людьми. Nicholas lived, so to speak, awkwardly, associate with unsuitable men.
Они казались большими, а сейчас точно подойдут, так сказать. Used to be too big, now it'll fit like a glove, so to speak.
Потому что поймал тебя, так сказать, в свои сети. I'm here because I have caught you in my net, so to speak.
Так что, удивительный "двойной удар", так сказать, от этих животных. So, really fascinating double whammy, so to speak, from these animals.
У него было множество причин для, так сказать, освобождения от ответственности. He has many reasons for exoneration, so to speak.
Я понимаю, вы, наверное, стыдитесь об этом говорить, это, так сказать, слишком прозаично. I understand, you probably feel embarassed to talk about that, it seems too prosaic, so to speak.
И остальные, конечно, тоже, просто профессор Кинг, так сказать, взял юного Лео под своё крылышко. Well, everyone will of course, it's just that Professor King had taken young Leo under his wing, so to speak.
Комитету не следует выносить суждение о происходящем, не выслушав, если можно так сказать, " другую сторону ". The Committee should not pass judgement on what was taking place without hearing from the “other side”, so to speak.
Я тоже думаю, как мне его, голубчика, приласкать к себе, в гости позвать, так сказать. I'm also thinking of how to attach it to me, my dear, to invite it to visit with me so to speak.
Чтобы возродить, так сказать, «искусство большой стратегии», нам надо больше думать об истории, а не меньше. To help revive, so to speak, the "art of grand strategy," we need to be thinking more about history, not less.
В середине декабря Путин провел свой ежегодный ужин с олигархами: праздник во время чумы, так сказать. In mid-December Putin held his annual dinner with the oligarchs – a feast in a time of plague, so to speak.
Это новая социальная валюта, так сказать, которая может стать такой же сильной, как наш кредитный рейтинг. It's a new social currency, so to speak, that could become as powerful as our credit rating.
С одной стороны, он утверждает, что Россия это неудачница, так сказать, «не имеющая уже никакого значения». On the one hand, it claims that Russia is a loser who “doesn’t matter anymore,” so to speak.
Корабль появился сразу после нескольких других, так сказать, инцидентов, которые стали сигналом тревоги для Вашингтона и других столиц. The ship came in the wake, so to speak, of a few other incidents that set off alarm bells in Washington and elsewhere.
Эта башня в настоящий момент окружена лесами- впервые за свою историю и, так сказать, на одиннадцатом часу, башня реставрируется. That tower is now wrapped in scaffolding because – for the first time ever and, so to speak, at the eleventh hour – it is being renovated.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.