Exemplos de uso de "Царя" em russo

<>
Туфля, сделанная из кожи абрикоса для дочери царя. A shoe made of apricot leather for the daughter of a czar.
Без Америки Великобритания должна возглавить противостояние новой имперской России царя Путина Without America, Britain must lead in standing up to Tsar Putin's new imperial Russia
Действительно, историки насчитали целых 25 таких циклов, начиная с правления Царя Ивана III. Indeed, historians have counted as many as 25 such cycles since the reign of Tsar Ivan III.
Нам не надо менять плохого царя на хорошего. We do not need to replace a bad czar with a good czar.
Фактически, Медведев будет самым покорным лидером России, начиная с царя Николая II. In fact, Medvedev will be Russia's most malleable leader since Tsar Nicholas II.
Начиная с шестнадцатого столетия, царя Ивана IV - Ивана Грозного - называли "русским Дракулой". Since the sixteenth century, Czar Ivan IV - Ivan the Terrible - was called the "Russian Dracula."
Путин узурпировал роль «доброго царя» или «вождя» и подчеркивает значимость российской силы. He has usurped the role of the “Good Tsar” or “Vozhd” — and emphasized Russian power.
Это также помогает сохранить статус царя и Путина в преддверии президентских выборов». And it helps preserve the status of the czar and Putin in the run-up to an election.”
Однако российские дворяне, имеющие собственные интересы в лесной промышленности Кореи, убедили царя не идти на уступки Японии. But Russian noblemen with timber interests in Korea persuaded the Tsar to resist.
Церковь канонизировала последнего русского царя и его семью, расстрелянных большевиками, в 2000 году. The Church canonized the czar and his family, who were shot by the Bolsheviks, in 2000.
Преградив России дорогу к Босфору и Ближнему Востоку, Британия вынудила нового царя начать борьбу за территориальные завоевания на востоке. Keeping Russia away from the Bosporus and out of the Near East forced the new tsar to look to the east for territorial gains.
Рост знаменитого русского царя был 203 сантиметра, о чем я узнал, преподавая историю России. The famous czar was 6-foot-8, a fact I knew from my teaching of Russian history.
У соперничества между Британией и Россией было приятное начало. 31 марта 1814 года победоносная армия царя Александра вошла в Париж. The rivalry between Britain and Russia had an auspicious beginning. On March 31, 1814, Tsar Alexander I led his victorious army into Paris.
Однако Путин играет роль царя отнюдь не из-за того, что ему это нравится. But Putin doesn't do his czar act because he likes it.
Крымская война длилась два года, унеся жизни 600 тысяч человек, в том числе, царя Николая I в марте 1855 года. The Crimean War lasted two years and claimed 600,000 lives, including that of Tsar Nicholas I in March of 1855.
Опять все формулы для создания демократии западного образца зависят от воли просвещенного и великодушного царя. Once again, all the formulas for Western-type democracy depend on the will of an enlightened and benevolent czar.
В XVII веке поляки сделали то же самое, и, кроме того, они посадили на престол своего царя и убили главу Русской церкви. In the 17th, the Poles did the same while also deposing the tsar and murdering the head of the Russian Church.
И похож он на обычного царя, требующего уважения к России и придающего особое значение ее безопасности. In fact, he was not otherwise anti-American, and looks like a traditional czar, demanding respect and emphasizing security for Russia.
При жизни Николая хулители царя прозвали его «кровавым», припомнив ему расстрел сотен манифестантов, пришедших в январе 1905 года мирным маршем к Зимнему дворцу. In his own lifetime, the tsar was to his detractors Nicholas “the Bloody,” a reference to the hundreds of protesters slain when guards opened fire on a peaceful march on the Winter Palace in January 1905.
Скажем, в царской России, неприменение силы властями и отречение царя Николая II привели к коллапсу государства. As exemplified by the experience of czarist Russia, the non-use of force by authorities and Czar Nicholas II’s abdication resulted in the collapse of the state.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.