Exemples d'utilisation de "ЮРИДИЧЕСКИХ" en russe

<>
В одном из юридических заключений говорится: One of the legal opinions states as follows:
Опыт в области научных и общественных исследований: координация социальных и юридических исследований. Academic and activist research experience: co-ordination of social and juridical investigations
Соединенные Штаты в частности оправдывают атаку НАТО в рамках юридических терминов. United States officials in particular justify NATO's attacks in legalistic terms.
Тем самым положения Конституции будут также " в равной мере распространяться на физических и юридических лиц с точки зрения сферы их применения, принимая во внимание характер любого права и обязательств, возникающих в связи с этим правом ". That is, the Constitution will also “bind natural or juristic persons if, and to the extent that, it is applicable, taking account of the nature of the right and the nature of any duty imposed by the right.”
Настройте группы ОС для юридических лиц. Set up fixed asset groups for legal entities.
При этом большинство женщин-аспирантов специализируются в филологических, юридических и экономических науках. Most of the women graduate students specialized in philological, juridical and economic sciences.
Соединенные Штаты в частности оправдывают аттаку НАТО в рамках юридических терминов. United States officials in particular justify NATO's attacks in legalistic terms.
СОВМЕСТНЫЕ СЧЕТА И СЧЕТА ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ JOINT ACCOUNTS AND LEGAL ENTITY ACCOUNTS
1964 год Доктор юридических наук по специальности " Международное право ", Тбилисский государственный университет; профессор международного права. 1964 Doctor of Juridical Sciences, International Law, Tbilisi State University; Professor of International Law.
Проблемой этих юридических аргументов является то, что действия самого НАТО противоречат международным законам. The problem with these legalistic arguments is that NATO itself is flouting international law.
Какой тип юридических услуг вы предлагаете? What type of legal service are you?
Федерация профсоюзов Республики Казахстан в январе 1997 года в соответствии с Гражданским кодексом приобрела статус союза общественных объединений- юридических лиц. In January 1997 the Federation of Trade Unions acquired the status, under the Civil Code, of a union of voluntary associations/juridical persons.
Выше ли оборот на разных юридических лицах? Is turnover higher at different legal entities?
Этот режим незаконно присваивает санаторно-курортные учреждения и прилегающие к ним территории, передавая их в собственность иностранных юридических или физических лиц. The regime illegally misappropriates medical/resort facilities and their adjacent territories to foreign juridical or physical persons.
Правила закупки разнятся только среди юридических лиц. Purchasing rules vary only among their legal entities.
Ущерб включает в себя лишение жизни, телесное повреждение или иной ущерб для здоровья; либо уничтожение или повреждение имущества государств, либо физических или юридических лиц или имущества международных межправительственных организаций. Damage includes loss of life, personal injury or other impairment of health; or loss of or damage to property of States or of persons, natural or juridical, or property of international intergovernmental organizations.
Центр юридических исследований и развития ресурсов (ЛРРДС) Legal Research and Resource Development Centre (LRRDC)
В свете многочисленных сложных юридических положений, действующих почти на протяжении 30 лет в борьбе с этим злом, императивом сегодняшнего дня становятся широкая информированность и коллективные действия на более постоянной основе. In light of the plethora of sophisticated juridical provisions — extant for nearly 30 years now — to fight against this scourge, a profound awareness and far more sustained collective action today is imperative.
Иерархия юридических лиц для компании средних размеров Hierarchy of legal entities for midsized business
составления списков имеющих соответствующие полномочия физических и/или юридических лиц или лабораторий, которые способны проводить аналитические, токсикологические, фармакологические и биопсихологические оценки и с которыми можно проконсультироваться на территории их страны; Preparing a list of certified physical and/or juridical persons or laboratories capable of conducting analytical, toxicological, pharmacological and bio-psychological evaluations and who may be consulted in their national territory;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !