Ejemplos del uso de "абсолютное большинство" en ruso

<>
Но она никогда не подойдет близко к тому, чтобы иметь там абсолютное большинство. But it will never come close to an absolute majority.
Что же до общества, то абсолютное большинство, кажется, примирилось с любым исходом, предопределенным руководством. As for the public, the vast majority appears resigned to accepting whatever is arranged by the leadership.
На выборах победил Карлуш Гомеш, получив абсолютное большинство голосов на уровне 51,4 процента (578 голосов), на втором месте оказался Малам Бакай Санья, получивший 31,5 процента голосов (355 голосов), и затем г-н Ндафа Каби, набравший 8,45 процента голосов (95 голосов). Mr. Gomes won the election with an overall majority of 51.4 per cent (578 votes), followed by Malam Bacai Sanha with 31.5 per cent (355 votes) and Mr. N'Dafa Cabi with 8.45 per cent (95 votes).
Хотя предполагается, что СДП получит значительное число мест в Национальной ассамблее Республики Сербской, мы не ожидаем, что она получит абсолютное большинство. Though the SDS is expected to have a strong showing in the Republika Srpska National Assembly, it is not expected to win an absolute majority.
В этих регионах живет абсолютное большинство населения мира, там сосредоточена основная часть его богатства, геополитика этих регионов самая напряженная (и вызывает множество последствий), а в последние десятилетия – если не столетия – главным образом в них и вершилась всемирная история. These regions represent the vast majority of global population and wealth, their geopolitics are the most stressful (and highly consequential), and in recent decades – if not centuries – they have accounted for most of what has constituted world history.
В некоторых областях – в том числе на юге Египта, в горах Ливана и в юго-восточной Анатолии – они составляли абсолютное большинство. In certain areas – including southern Egypt, the mountains of Lebanon, and southeastern Anatolia – they formed an absolute majority.
Шотландская национальная партия, взявшая на вооружение левый вариант политики идентичности, разгромила лейбористов в Шотландии, что позволило консерваторам получить абсолютное большинство в парламенте. The Scottish National Party, embodying a left-wing version of identity politics, wiped out Labour in Scotland, allowing the Conservatives to gain an absolute majority in Parliament.
Если FA не выиграет первый раунд, то не будет обеспечено абсолютное большинство, которое получил Васкез, таким образом, будет ограничена способность правительства реализовать инновации. If the FA does not win the first round, it will not secure the absolute majority that Vázquez has enjoyed, limiting the government's capacity for innovation.
решения по вопросам существа должны утверждаться большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании при условии, что абсолютное большинство государств-участников обеспечивает кворум для голосования». Decisions on matters of substance must be approved by a two-thirds majority of those present and voting provided that an absolute majority of States Parties constitutes the quorum for voting”.
Замечательная особенность недавних выборов заключается в том, что партия Моди - Бхаратия Джаната (БДП – Индийская народная партия) - получила абсолютное большинство в национальном парламенте, что стало почти беспрецедентным достижением в Индии. A remarkable feature of the recent election is that Modi’s Bharatiya Janata Party (BJP) received an absolute majority in the national parliament, an almost unprecedented achievement in India.
За одним примечательным исключением в 1950-х годах, ни одной из двух главных политических партий Германии - социал-демократической и умеренно консервативной христианско-демократической - не удавалось получить абсолютное большинство в парламенте. With one notable exception in the 1950's, none of Germany's two main political parties - the Social Democrats and the moderately conservative Christian Democrats - has ever managed to win an absolute majority in Parliament.
Важно отметить также политическую стабильность и общественную зрелость, которые позволяют действовать партии, чья программа, призывающая к рациональному расходованию средств, получила абсолютное большинство голосов в ходе парламентских выборов, состоявшихся шесть месяцев назад. It is also important to emphasize the political stability – and public maturity – that allowed a party whose program called for rationalization of spending to win an absolute majority in the parliamentary election held six months ago.
После первого тура голосования г-н Абдул Корома, г-н Хисаси Овада, г-н Ши Цзююн, г-н Бруно Зимма и г-н Петер Томка получили требуемое абсолютное большинство голосов в Совете Безопасности. On the first ballot, Mr. Abdul Koroma, Mr. Hisashi Owada, Mr. Shi Jiuyong, Mr. Bruno Simma and Mr. Peter Tomka received the required absolute majority of votes in the Security Council.
В отдельных отраслях промышленности, где женщины составляют абсолютное большинство, заработная плата еще ниже (данные- на 1997 г.): легкая промышленность- 5405 тенге, швейная- 4232 тенге, кожевенная, меховая и обувная- 4671 тенге, медицинская- 2867 тенге. In some industries where women form an absolute majority of the staff employed, wages are even lower (1997 figures): light industry — 5,405 tenge, clothing industry — 4,232 tenge, tanning, fur and footwear industry — 4,671 tenge, medical industry — 2,867 tenge.
Она была уверена, что ни одна партия не сможет получить абсолютное большинство, но она не предвидела, что почти все представители умеренных партий будут поддерживать того кандидата, который выиграл множество, этим усложняя выборы иного председателя. She was certain that no party would win an absolute majority, but she did not foresee that almost all representatives from moderate parties would back whichever candidate won a plurality, making it difficult to appoint anyone else.
После первого тура голосования г-н Абдул Корома (Сьерра-Леоне), г-н Хисаси Овада (Япония), г-н Ши Цзююн (Китай), г-н Бруно Зимма (Германия) и г-н Петер Томка (Словакия) получили абсолютное большинство голосов. In the first ballot Mr. Abdul Koroma (Sierra Leone), Mr. Hisashi Owada (Japan), Mr. Shi Jiuyong (China), Mr. Bruno Simma (Germany) and Mr. Peter Tomka (Slovakia) obtained an absolute majority of votes.
Избранными в Подкомитет по предупреждению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих видов обращения и наказания членами являются те кандидаты, которые получили в первом туре голосования наибольшее число голосов и абсолютное большинство голосов присутствующих и участвующих в голосовании представителей государств-участников. The persons elected to the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment shall be those nominees who obtain in the first ballot the largest number of votes and an absolute majority of the votes of the representatives of States parties present and voting.
В результате независимого голосования, проведенного в Совете Безопасности и Генеральной Ассамблее, следующие пять кандидатов получили абсолютное большинство голосов в обоих органах: г-н Мохаммед Беннуна, г-н Томас Бюргенталь, г-н Кеннет Кит, г-н Бернардо Сепульведа Амор и г-н Леонид Скотников. As a result of the independent voting in the Security Council and in the General Assembly, the following five candidates have obtained an absolute majority in both organs: Mr. Mohamed Bennouna, Mr. Thomas Buergenthal, Mr. Kenneth Keith, Mr. Bernardo Sepúlveda Amor and Mr. Leonid Skotnikov.
Поскольку в соответствии с системой альтернативного голосования для того, чтобы быть избранным, кандидат должен получить абсолютное большинство признанных действительными голосов (50 процентов плюс 1), голоса перераспределяются во время подсчета до тех пор, пока тот или иной кандидат не получит требуемого для избрания числа голосов. As the alternative vote system requires that a candidate receive the absolute majority of valid votes (50 per cent plus 1) in order to be elected, votes are redirected during the count until a candidate receives the threshold required for election.
Тем не менее, ее фракция в парламенте все равно так велика — больше 220 мест из 450, в то время как коммунисты со своим вторым местом получили только 92 мандата — что она сохраняет абсолютное большинство, позволяющее ей проводить свою политику, не нуждаясь в голосах других партий. Nevertheless, the party is so massive — with well over 220 seats out of the 450 in Parliament compared to the No. 2 Communist Party with just 92 seats — it retained its absolute majority, giving it the right to make policy without having to rely on rival party votes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.