Sentence examples of "алкогольной зависимостью" in Russian

<>
Лечение женщин, страдающих наркотической или алкогольной зависимостью, включает курс психологической поддержки и консультационные услуги по вопросам, касающимся половой жизни, репродуктивного здоровья и роли матерей. The treatment of female patients with existing drug or alcohol addictions covers, within counselling and psychotherapy, special themes of sexual life, reproductive health and the role of mothers.
Он владеет медицинским центром по лечению алкогольной зависимости. He owns a treatment facility for alcohol addiction.
Потому что вышла статья о том, что вы ложитесь клинику на лечение от вашей алкогольной зависимости. 'Cause there's an article coming out about you going into detox for your alcohol addiction.
Однорукого пирата с алкогольной зависимостью? A one-handed pirate with a drinking problem?
В Гамбурге прерывание лечения ассоциировалось также и с бездомностью, внутривенным употреблением наркотиков и с алкогольной зависимостью. Interruption was also associated with homelessness, intravenous drug use, and alcohol dependence in Hamburg.
Хотя в письме паталогически привязанного к своему брату человека по большей части содержатся подробные наставления Николаю в связи с его неблаговидным - и вскоре погубившим его - пристрастием к спиртному (совестливый Доктор Чехов вполне мог бы обратиться к пошаговой системе тогда еще не существовавшей программы реабилитации людей, страдающих алкогольной зависимостью), в нем изложены удивительные принципы того, как нам проводить реформу образования в Америке. While the letter mostly details Chekhov’s codependent admonishments about Nikolay’s unsavory, and soon-to-be fatal, drinking habits – the ashamed Dr. Chekhov could have used “step work” in a then non-extant program for those with alcoholic relations – it offers surprising guideposts for how to approach American education reform.
"В Колорадо более упорядоченный рынок, поэтому они послужат хорошим примером", - поясняет Брайан И. Смит, представитель Совета по регулированию производства и сбыта алкогольной продукции в штате Вашингтон. "Colorado has a more regulated market, so they will be a good guide," said Brian E. Smith, a spokesman for the Washington State Liquor Control Board.
Юрист с кокаиновой зависимостью, который предупредил главаря преступной группировки о полицейском расследовании, заключен в тюрьму Cocaine-addict lawyer who tipped off Mr Big about police investigation is jailed
По данным министерства сельского хозяйства, за 10 месяцев прошлого года по октябрь включительно объемы поставок саке в США выросли до 32 миллиардов иен и составили 38% от общего объема экспорта алкогольной продукции. Sake exports to the U.S. reached 3.2 billion yen, or 38 percent of the total shipments of the alcohol, in the 10 months through October, data from the Agriculture Ministry show.
Менее оптимистична данная ситуация для компаний с сильной зависимостью от цен на медь, например, для KAZ Minerals. It's slightly less good for companies highly depending on copper prices, such as KAZ Minerals for instance.
ВТБ стал мажоритарным акционером 11 производителей алкогольной продукции, активы которых были получены в качестве погашения кредита. Банку принадлежит также большая часть акций двух девелоперских компаний. VTB has taken majority stakes in 11 alcohol producers as payment for debt and became a majority shareholder in two developers, including a project to overhaul the Dynamo soccer stadium in Moscow.
В Соединенных Штатах, а также во всем остальном мире молодые люди занимаются поисками более городского стиля жизни с меньшей зависимостью от автомобиля. In the U.S. and around the world, young people are seeking more urban, less auto-dependent, living.
И, да, в такой ситуации, число жертв некачественной алкогольной продукции действительно вырастет. And yes, poisonings would increase in that situation.
Мнения европейских правительств по поводу реализации этого проекта разделились из-за их обеспокоенности зависимостью Евросоюза от российского газа и вмешательством Путина в украинский конфликт. The project has divided EU governments concerned about the bloc’s dependence on Russian gas and Putin’s meddling in Ukraine.
Для рекламы алкогольной продукции, видеоигр и фильмов разрешается устанавливать дополнительный возрастной порог. Он может быть необходим, когда возрастного порога YouTube оказывается недостаточно для соблюдения законодательных требований (например, стандарта ESRB в отношении рекламы видеоигр). YouTube will allow advertisers in the alcohol, gaming and movie verticals to build a custom age gate in a homepage ad as these are highly regulated industries where the YouTube age gate may be insufficient in complying with industry regulations (e.g. video game advertisers that need to comply with ESRB guidelines on a mature-rated game).
Кремль все еще озабочен зависимостью от экспорта энергоресурсов, однако наряду с этим в число экономических угроз попали «незащищенность национальной финансовой системы от действий нерезидентов и спекулятивного иностранного капитала, уязвимость ее информационной инфраструктуры», а также «регистрация прав собственности в отношении значительной части организаций в иностранных юрисдикциях». The Kremlin is still concerned about the commodity export dependence but, on a part with it, economic dangers include "the inadequate protection of the national financial system from the actions of non-residents and speculative foreign capital, the vulnerability of its information infrastructure" as well as "the registration of a significant share of corporate property rights in foreign jurisdictions."
Возрастное ограничение, связанное с алкогольной тематикой, зависит от местонахождения пользователя. The Alcohol-Related age restriction sets the minimum age based on the location of the user.
45-летний Медведев хотел воспользоваться этим выступлением, дабы убедить инвесторов и руководителей компаний в своей способности покончить с «унизительной» зависимостью России от экспорта энергоресурсов. Medvedev, 45, has said he wants to use today’s speech to persuade investors and executives he can end Russia’s “humiliating” reliance on energy exports.
Некоторые аккаунты, например, бренды алкогольной продукции, публикуют материалы, которые предназначены для более взрослой аудитории. Some accounts, like alcohol brands, post content that’s meant for older audiences.
Медведев, пришедший на смену действующему премьер-министру Владимиру Путину в 208 году, призвал покончить с зависимостью России от природных ресурсов и создать экономику, основанную на знаниях и способную конкурировать на мировом уровне. Medvedev, who succeeded current Prime Minister Vladimir Putin in 2008, has called for an end to Russia’s dependence on natural resources and the creation of a knowledge-based economy that can compete globally.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.