Exemplos de uso de "антитеррористического" em russo com tradução "anti-terrorist"

<>
Однако, в вопросах антитеррористического планирования, невмешательство стало самым большим препятствием для АСЕАН. Where anti-terrorist planning is concerned, however, non-interference has become ASEAN's biggest handicap.
норм чрезвычайного положения или антитеррористического законодательства, которые позволяют ограничить гарантии задержанных лиц и, в частности, упомянутые выше права. Information on emergency or anti-terrorist legislation which could restrict the guarantees of the detained person, in particular the rights mentioned above;
Готовность Запада к укреплению и углублению антитеррористического партнерства с Кремлем будет зависеть от того, какие шаги Москва предпримет в ближайшие дни. Western willingness to consider strengthening and deepening an anti-terrorist partnership with the Kremlin will depend on what steps Moscow takes in the coming days.
Примером многосторонних взаимоотношений налаженных в рамках Содружества Независимых Государств (СНГ) является создание в 2000 году Антитеррористического центра государств — участников СНГ (АTЦ СНГ) и Совета руководителей органов безопасности и спецслужб государств — участников СНГ (СОРБ СНГ). The establishment in 2000 of the Anti-Terrorist Centre of member States of the Commonwealth of Independent States (CIS) and the Council of Heads of Security Bodies and Special Services of the CIS member States are examples of multilateral relations within CIS.
Он также хотел бы знать, в какой мере, по мнению Национального совета по правам человека, чрезвычайное положение затрагивает применение конкретных законов и международных договоров с учетом недавних поправок к Конституции Египта и нового антитеррористического законодательства. He would also like to know to what extent the National Council for Human Rights considered that the state of emergency affected the application of specific laws and international treaties, bearing in mind the recent amendments to the Egyptian Constitution and the new anti-terrorist legislation.
Когда премьер-министр Коидзуми во время своего посещения Китая и Кореи в октябре этого года давал пояснения относительно нового японского антитеррористического закона, лидеры обеих стран выступили с жесткими предостережениями, и корейский президент Ким Дэ Чжун сказал премьер-министру Коидзуми: "Я надеюсь, что силы самообороны действуют в соответствии с ограничениями, установленными в мирной конституции". When Prime Minister Koizumi explained Japan's new Anti-Terrorist law in China and Korea in October, leaders in both countries offered sharp cautions, with Korea's President Kim Dae Jung telling Prime Minister Koizumi that, "I hope the SDF behaves within the limits of the Peace Constitution."
На своем первом совещании, состоявшемся в октябре 1999 года, Комитет рассмотрел свой план работы, включая, в частности, создание межамериканской базы данных по вопросам, относящимся к терроризму, пропаганде мер по борьбе со сбором средств для террористической деятельности, подготовке программ технического сотрудничества и учебных мероприятий и оказания помощи государствам в деле разработки национального антитеррористического законодательства. At its first meeting, held in October 1999, the Committee had considered its plan of work, including, inter alia, the creation of an inter-American databank on questions related to terrorism, advocating measures to combat the collection of funds for terrorist activities, designing technical cooperation programmes and training activities, and providing assistance to States in the elaboration of national anti-terrorist legislation.
Мы поддерживаем дальнейшую универсализацию и совершенствование антитеррористических договорных механизмов. We support further universalization and enhancement of anti-terrorist treaty mechanisms.
Мы выступаем также за универсализацию и укрепление предусмотренных договорами антитеррористических механизмов. We support further the universalization and enhancement of anti-terrorist treaty mechanisms.
Однако это произойдет, только если Индонезия продемонстрирует неослабевающую приверженность антитеррористической политике. But Indonesia can do so only if it demonstrates an unrelenting commitment to anti-terrorist policies.
Такой подход также потребует проведения более масштабных антитеррористических операций на Северном Кавказе. This approach would also call for more sweeping anti-terrorist operations in the North Caucasus.
Вместо этого оно предложило, чтобы армия играла второстепенную роль в антитеррористических операциях. It suggested, instead, that the army should play a secondary role in anti-terrorist operations.
Многие страшно возмущены тем названием, которое Киев дал своей военной кампании против боевиков-сепаратистов — «антитеррористическая операция». Many bitterly complain of Kyiv’s chosen moniker for the military campaign it is waging against the separatist fighters, the “Anti-Terrorist Operation.”
Единственный возможный положительный результат от такой структурной перестройки может заключаться в том, что количество антитеррористических формирований возрастёт. The only positive result that may emerge from such a structural change could be that the number of anti-terrorist formations will grow.
В Министерстве иностранных дел и в дипломатических представительствах Литвы назначены лица по осуществлению связи в антитеррористической кампании. Contact Persons in the Ministry of Foreign Affairs and diplomatic representations of Lithuania for the anti-terrorist campaign have been appointed.
Пока нация скорбит о жертвах взрыва в ГКБ, антитеррористические подразделения были развернуты во всем мире для поиска подрывников. As the nation mourns the victims of the GSC bombing, anti-terrorist units have been deployed in a worldwide search for the bombers.
Япония смогла провести новый антитеррористический закон без пересмотра конституции, но когда-нибудь наступит предел возможности расширенной интерпретации конституции. Japan was able to pass the new Anti-Terrorist law without revising the Constitution, but the limits of expansive Constitutional interpretation may one day be reached.
Сейчас Кремль хочет объединить ФСБ и МВД в одно Министерство государственной безопасности, создавая тем самым единый антитеррористический центр. Now the Kremlin wants to merge the FSB and MVD into one Ministry of State Security, thereby creating a single anti-terrorist center.
Но в антитеррористических операциях требуется индивидуальная подготовка и способность принимать решения за доли секунды в быстро меняющейся ситуации. But it is individual training and the ability to make split-second decisions in a fluid situation that are required in anti-terrorist operations.
Если это так, они, возможно, предотвратили применение еще более суровых антитеррористических мер – таким образом, делая возможными нынешние дискуссии. If so, they may have prevented the implementation of more draconian anti-terrorist measures – thus enabling the current debate.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.