Exemplos de uso de "аристотелю" em russo

<>
Traduções: todos53 aristotle53
Согласно Платону, Аристотелю, Канту, Миллю? Is it Plato, is it Aristotle, is it Kant, is it Mill?
Аристотелю было интересно смотреть, как работали ремесленники. So Aristotle was very interested in watching how the craftsmen around him worked.
Аристотелю, в частности, она не очень нравилась. Aristotle, in particular, he was not amused.
Одно из объяснений, восходящее к Аристотелю, заключается в искажении демократии плутократией. One explanation, which goes back to Aristotle, is the perversion of democracy by plutocracy.
Вообще-то, Аристотель тоже так отвечал. Actually, that was Aristotle's answer too.
Она существует еще со времен Аристотеля. It goes all the way back to Aristotle.
«Я рекомендую читать Аристотеля», — сказала она. “I recommend Aristotle,” she said.
Сложность, как считал Аристотель, может выстраиваться снизу вверх. Complexity, as Aristotle suggested, could come from the bottom up.
Аристотеля большой парень припаркован в поясе астероидов, да? The Aristotle's the big fella parked in the asteroid belt, yeah?
Аристотель думал, что этика не так уж похожа на математику. Aristotle thought ethics wasn't a lot like math.
"Практическая мудрость" - говорил Аристотель - "это сочетание добродетелей воли и ума". "Practical wisdom," Aristotle told us, "is the combination of moral will and moral skill."
Аристотель утверждал: "Мы должны формализовать предмет настолько, насколько предмет позволяет". Aristotle said, "We should seek only so much precision in each subject as that subject allows."
Аристотель первым утверждал, что целое может быть больше своих частей. Aristotle first posited that the whole could be more than the sum of its parts.
Аристотель назвал счастье "высшим благом" - целью, которой служат все средства. Aristotle called happiness "the chief good," the end towards which all other things aim.
Вместе они представляют собой житейскую мудрость, которую Аристотель считал главной добродетелью. Together they comprise practical wisdom, which Aristotle thought was the master virtue.
Аристотель сказал, что справедливость означает дать человеку то, что он заслуживает. According to Aristotle, justice means giving people what they deserve.
Мать Александра, его родители, его учитель Аристотель, рассказали ему "Илиаду" Гомера. Alexander's mother, his parents, his teacher Aristotle told him the story of Homer's "Iliad."
Аристотель выдвигает иное обоснование тому, что лучшие флейты должны достаться лучшим флейтистам. Aristotle had a different reason for saying the best flutes should go to the best flute players.
И Аристотель сказал: "Полезно иногда при конструировании круглых колонн иметь гибкую меру". And Aristotle said, "Hah, they appreciated that sometimes to design rounded columns, you need to bend the rule."
Но, Питер, Аристотель не согласен с Вами, что причина кроется именно в этом. But Peter, Aristotle doesn't agree with you that that's the reason.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.