Exemplos de uso de "арифметике" em russo

<>
Учится чтению, чистописанию, арифметике, и географии с глобусом. Reading, writing, arithmetic and geography with the globe.
Дело тут не в идеологии, а в арифметике. This is not a question of ideology; it is a question of arithmetic.
И если вы продолжите далее следовать карте знаний, вы перейдете к более сложным задачам по арифметике. So if you keep further down the knowledge map, we're getting into more advanced arithmetic.
В 1979 году система образования претерпела дальнейшую эволюцию: в рамках учебной программы больше внимания стало уделяться арифметике и развитию навыков чтения и письма, а продолжительность формального обучения увеличилась до 11 лет. In 1979, the education system further evolved to emphasise reading, writing and arithmetic skills into the curriculum as well as increasing the duration of formal education to 11 years.
Это не грабёж, это арифметика». That’s not a rip-off; that’s arithmetic.”
Тогда у нас тут проблемы с арифметикой, потому как ты получил поставку окси от нас три недели назад. What we have is a problem of arithmetics, 'cause you received a shipment of Oxy from us three weeks ago.
Это тоталитарно требовать чтения, письма и арифметики? Is it totalitarian to require reading, writing and arithmetic?
Это вопрос простой арифметики, а не идеологии. This is a question of simple arithmetic, not ideology.
Даже простейшая арифметика была ему не по силам. He couldn't do even simple arithmetic.
Вот вам вся бинарная арифметика и логика, произведшая компьютерную революцию, Here, we have all the binary arithmetic and logic that drove the computer revolution.
В учебных планах, которые существуют сейчас, основой является арифметика и алгебра. The mathematics curriculum that we have is based on a foundation of arithmetic and algebra.
Это говорится не для того, чтобы Израиль мог утешаться мрачной арифметикой кровопролития. This is not to say that Israel should be consoled by the macabre arithmetic of bloodshed.
Простая арифметика говорит о том, что в остальном мире наблюдается соответственно меньший излишек. As a matter of simple arithmetic, we know that the rest of the world is running correspondingly smaller surpluses.
С арифметикой, вытекающей из масштабов сокращения дефицита и сопутствующего экономического спада, просто не поспоришь: There simply is no way around the arithmetic implied by the scale of deficit reduction and the accompanying economic decline:
Они уже тогда жаловались насчет инструкций. "подводя итоги с чувством отвращения," "Общая арифметика - рабочие журналы". So, already, they're complaining about the manuals: "before closing down in disgust . " "The General Arithmetic: Operating Logs."
Арифметика мировой торговли подразумевает, что сумма всех торговых дефицитов равняется сумме всех активных сальдо торгового баланса. The arithmetic of global trade implies that the sum of all trade deficits equals the sum of all trade surpluses.
Я слышала ваш протест, я видела какие файлы вы смотрели в хранилище данных, остальное была арифметика. I heard your protest, I saw the files you've pulled from the databanks, the rest was arithmetic.
Да, действительно, с точки зрения арифметики, дефляция повышает реальное (с поправкой на инфляцию) бремя обслуживания долга. True, as a matter of arithmetic, deflation increases the real (inflation-adjusted) burden of debt service.
Но знаний тайной арифметики, используемой в слот-машине для создания псевдослучайного результаты игры, для хакеров недостаточно. Knowing the secret arithmetic that a slot machine uses to create pseudorandom results isn’t enough to help hackers, though.
Возможно, именно эта арифметика вынудила подавляющее большинство швейцарских избирателей отвергнуть данную идею на референдуме в начале июня. Perhaps it was that kind of arithmetic that spurred Swiss voters to reject the idea overwhelmingly in a referendum earlier this month.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.