Exemplos de uso de "аскетизм" em russo

<>
Белый цвет означает невинность, чёрный - аскетизм. The white means innocence, the black, asceticism.
Напротив, аскетизм лишь усугубит экономический спад. On the contrary, austerity will only exacerbate the economic slowdown.
Фискальные стимулы превращаются в фискальный аскетизм и обузу для роста. Fiscal stimulus is turning into fiscal austerity and a drag on growth.
Сделать это, при этом практикуя аскетизм для бедных, это совершить акт вандализма над уже разделенным обществом. To do so while practicing austerity on the poor is to commit an act of vandalism on an already divided society.
(Слово «аскетизм» ни разу не появляется в моей книге 2009 года с Кармен Рейнхарт по истории финансовых кризисов.) (The word “austerity” does not appear once in my 2009 book with Carmen Reinhart on the history of financial crises.)
В общем, ни чистый аскетизм, ни настоящая кейнсианская стратегия стимулирования не сможет помочь странам избежать ловушки высокого долга. In general, neither pure austerity nor crude Keynesian stimulus can help countries escape high-debt traps.
Возможно, привлекательность принадлежности к растущей резервной валюте сделает продолжительную рецессию и аскетизм осуществимыми способами, которые редко можно наблюдать в истории. Perhaps the allure of belonging to a growing reserve currency will make sustained recession and austerity feasible in ways that have seldom been seen historically.
Восточно-азиатские страны не были виновны в безответственной и инфляционной фискальной и монетарной политике, естественным наказанием за которую и средством лечения которой является аскетизм. These countries had not been guilty of irresponsible and inflationary fiscal and monetary policies, for which austerity is the natural punishment and cure.
Когда кризис евро начался половину десятилетия тому назад, кейнсианские экономисты прогнозировали, что аскетизм – или режим строгой экономии, который был наложен на Грецию и другие страны переживающих кризис не удастся. When the euro crisis began a half-decade ago, Keynesian economists predicted that the austerity that was being imposed on Greece and the other crisis countries would fail.
На практике, это означает 42 года ежеквартальных проверок, в ходе которых Европейская комиссия и ЕЦБ “в сотрудничестве с МВФ” могут навязывать Греции новые “меры” (такие как аскетизм, распродажу активов публичной собственности и ограничения на организованный труд). In practice, this means 42 years of quarterly reviews, during which the European Commission and the ECB “in collaboration with the IMF” may impose new “measures” on Greece (such as austerity, fire sales of public property, and restrictions on organized labor).
Правительство Аргентины того времени (во главе с президентом де ла Руа) и МВФ попытались применить тактику сокращения бюджетных расходов - ошибочную практику времен Великой Депрессии - однако шансов на то, что аскетизм сможет компенсировать сокращение налоговых поступлений, практически не существовало. Argentina's Government of the time (under President de la Rua) and the IMF tried the Depression-era false "cure" of budget cuts, but there was no way that austerity could keep up with falling tax revenues.
Все, что мы видим, это готовность делать все, что не потребует Германия досрочно, включая “флексикьюрити”, аскетизм и т. д., в надежде, что Германия затем согласится на некоторые из его реформ в еврозоне, до того, как это станет слишком поздно. All we see is a readiness to do whatever Germany demands in advance, including “flexicurity,” austerity, and so forth, in the hope that Germany will then agree to some of his eurozone reforms before it is too late.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.