Beispiele für die Verwendung von "банкротства" im Russischen

<>
Не позволим Америке довести до банкротства Don't Let America Bankrupt International Bankruptcy Reform
Чтобы остановить эту нисходящую спираль, ирландский риск банкротства должен быть окончательно решён. To halt this downward spiral, Ireland's risk of insolvency needs to be put to rest.
Вклады в банках имеют гарантию правительства, потому что банковские банкротства способны навредить всей экономике. The government guarantees bank deposits because a banking failure could hurt the entire economy.
Я горд, что мы смогли обеспечить наших пациентов подлинно инновационными лекарственными препаратами, не доведя при этом больницу до банкротства. I’m proud of our record of securing genuinely innovative drugs for our patients, without bankrupting the hospital.
В национальной юрисдикции механизм банкротства используется для обуздания кредиторов. In national jurisdictions, a bankruptcy mechanism is used to corral creditors.
Шведский кризис начался в 1991 году с первого крупного банкротства на финансовом рынке. The Swedish crisis began in 1991 with the first major insolvency in the financial market.
Непомерные кредиты для сельского хозяйства были одними из главных причин банкротства банков во времена Великой депрессии. Excessive rural credit was one of the important causes of bank failures during the Great Depression.
Среди многих проблем, стоящих перед новым составом Европейской комиссии, имеется проблема внедрения доступа к сверхскоростному широкополосному Интернету для всех 500 миллионов жителей Европейского Союза без увеличения налогов или банкротства коммуникационных компаний Европы. Among the many challenges facing the new European Commission is determining how to provide ultra-fast broadband Internet access to all 500 million European Union residents without raising taxes or bankrupting Europe's telecommunications companies.
Или рассмотрите банкротства и неплатежи со стороны семей и фирм. Or consider bankruptcies and defaults by households and firms.
Тут другое – банковская система находится на грани банкротства с постоянными (безвозвратными) потерями собственного капитала. Rather, the banking system is at the brink of insolvency, with a permanent loss in equity capital.
А из-за рисков личного банкротства стоимостью банковских кредитов для них обычно выше, причём в Китае особенно. And, because of the risks of individual failures, SMEs often face higher costs for bank credit, particularly in China.
Если такие пожарные процессы банкротства окажутся успешными, они будут полезны. If successful, this kind of rapid-fire bankruptcy process would be valuable.
Во-первых, не следует допускать того, чтобы правительства были доведены до банкротства, чтобы только спасти свои банки. First, governments should not be pushed into insolvency just to save all banks.
Греческие банки будут оттеснены к точке банкротства, что сделает затраты на спасение Греции и еврозоны непомерно высокими. Greece’s banks will be pushed to the point of failure, making the costs of saving Greece and the eurozone prohibitively high.
Их осуществления может быть недостаточно для того, чтобы спасти университеты от банкротства. They may not be sufficient to save universities from bankruptcy.
Срыв переговоров на прошлой неделе вызвал банковскую панику, оставив экономику Греции парализованной, а ее банки на грани банкротства. The breakdown of negotiations last week sparked a bank panic, leaving Greece’s economy paralyzed and its banks on the verge of insolvency.
Вообще, в либерализованных системах для банков, близких к точке банкротства, свидетельства наличия ненормальных стимулов к принятию рисков абсолютно очевидны. Indeed, for banks close to the failure point in liberalized systems, the evidence of perverse risk-taking incentives is overwhelming.
Вопрос в том, чем должен руководствоваться этот международный арбитр по делам банкротства? The question is, what guidance should be given to this international bankruptcy referee?
Кроме того, Группа считает, что компания не представила никаких доказательств банкротства или неплатежеспособности компании " Энергопроект " (главный подрядчик) или МОР (заказчик). Furthermore, the Panel finds that Alumina did not submit any evidence of Energoprojekt's (the main contractor) or MPW's (the employer) insolvency or inability to pay outstanding amounts.
И наоборот, акцент в США был сделан на поиске рыночных способов, чтобы ограничить влияние внешних эффектов от банкротства банков. By contrast, the emphasis in the United States has been on finding market-friendly ways to contain spillovers from bank failure.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.