Exemplos de uso de "бенефициариями" em russo

<>
Traduções: todos51 beneficiary51
Они надеются, что будут финансовыми бенефициариями, что могло бы помочь им модернизироваться. They expect to be net financial beneficiaries, which would help them modernize.
Хотя он охватывает землю, которую Организация Объединенных Наций признает частью Грузии, основными бенефициариями этого проекта будут Россия и Армения. Even though it is focused on land that the United Nations recognizes as part of Georgia, the main beneficiaries of this project would be Russia and Armenia.
Единственными бенефициариями от того, что правительственные чиновники диктуют Микрософт, как делать программное обеспечение, являются конкуренты Микрософт – а не конкуренция. The only beneficiaries of government officials’ telling Microsoft how to make computer software are Microsoft’s competitors — and not competition.
Дети старших партийных руководителей Мао, которые наслаждались огромной популярностью во время Культурной революции, теперь являются основными бенефициариями сегодняшних экономических реформ. The children of Mao's senior cadres who enjoyed the greatest fame during the Cultural Revolution are now the principal beneficiaries of today's economic reforms.
Малопроизводительные и убыточные государственные предприятия (ГП) остаются основными бенефициариями официальной экономической политики, держатся за счет капельного вливания правительственных субсидий и получения дешевых займов из государственных банков. Inefficient and loss-making state-owned enterprises (SOEs) remain the primary beneficiaries of official economic policy, kept alive on a drip-feed of government subsidies and cheap loans from state-owned banks.
Таким образом, в этом причудливом танце, где крупные партии и важные кандидаты знают, что лучше начинать позже, настоящими бенефициариями сегодняшнего цирка СМИ являются кандидаты без какого-либо реального шанса на победу: So in this bizarre dance, where the big parties and important candidates know that it is better to start later, the real beneficiaries of today's media circus are the candidates without any real chance of winning:
Кто является бенефициариями сделок, совершаемых профессиональными посредниками — Профессиональные посредники, в том числе бухгалтеры и агенты по недвижимому имуществу, должны установить личность клиентов, которые совершают определенные сделки на сумму, превышающую установленный порог. who are beneficiaries of transactions conducted by professional intermediaries- Professional intermediaries, including accountants and real estate agents, are required to ascertain the identity of clients who conduct certain transactions in an amount above a prescribed threshold.
Бенефициариями этих двух программ являются главным образом чернокожие жители, так как на чернокожее население приходится более 64 процентов бедноты и не менее 70 % сильно нуждающихся, а также большинство безработных или частично безработных. Most beneficiaries of those two programmes were black, since the black population made up over 64 per cent of the poor and at least 70 per cent of the destitute, as well as the majority of the unemployed or underemployed.
В течение последних нескольких недель это недовольство перелилось через край, сначала в монастырях, а потом на улицах, против китайских мигрантов из провинции Ханьшуй, которые являются одновременно и агентами, и главными бенефициариями быстрой модернизации. In the last few weeks, that resentment boiled over, first in the monasteries, and then in the streets, against the Han Chinese migrants, who are both the agents and main beneficiaries of rapid modernization.
Посвященный мобилизации внутренних ресурсов раздел итогового документа, который в настоящее время является предметом обсуждения, начинается с упоминания о том, что люди должны быть в одно и то же время и бенефициариями усилий в области развития, и активными участниками этих усилий. In the section of the agenda concerning the mobilization of domestic resources, the outcome document now being negotiated begins with a reference to the need for human beings to be at one and the same time the main beneficiaries of development efforts and active participants in those efforts.
Таким образом, в этом причудливом танце, где крупные партии и важные кандидаты знают, что лучше начинать позже, настоящими бенефициариями сегодняшнего цирка СМИ являются кандидаты без какого-либо реального шанса на победу: фашист, еще один крайний правый, коммунист, два троцкиста и еще несколько незначительных личностей. So in this bizarre dance, where the big parties and important candidates know that it is better to start later, the real beneficiaries of today’s media circus are the candidates without any real chance of winning: a fascist, another extreme rightist, a communist, two Trotskyites, and a few other marginal personalities.
Иногда это может даже привести к высоким затратам для предполагаемых бенефициариев. Sometimes it might even pose high costs for the alleged beneficiaries.
Вторая альтернатива - назначать плату для бенефициариев высшего образования за то, что они получают. A second alternative is to charge the beneficiaries of higher education for what they get.
Первое, один чудак бенефициарий, который отказывается принять чек на 10 миллионов $, и всё отправляет его мне обратно. First, one weirdo beneficiary who refuses to cash a check for $10 million, and keeps sending it back to me.
800 бенефициариев были обучены приемам обработки рыбы и методам консервирования рыбопродуктов, строительства рыболовных лодок и изготовления рыболовных сетей; Training was provided to 800 beneficiaries in fish processing, preservation techniques, boat building and net making;
Если Медведев действительно является бенефициарием этой преимущественно внутрироссийской схемы, он потеряет все в случае ухода Путина из власти. If Medvedev is indeed the beneficiary of these primarily domestic arrangements, he would stand to lose all of it if Putin were ousted.
С другой стороны, Франция была бенефициарием такой дискриминации — и все же она противостоит евро и в придачу голосует «нет». France, on the other hand, has been the beneficiary of this discrimination — yet it bashes the euro and votes No into the bargain.
Действует ли какое-либо обязательство осуществлять идентификацию клиентов, которые занимаются доверительными фондами, с целью получить информацию относительно попечителей, учредителей/доверителей и/или бенефициариев? Are there any identification obligation imposed on customers, who operate trust funds, to obtain information concerning the trustees, settlers/grantors and/or beneficiaries?
Ирландия, самый большой бенефициарий от членства в ЕС, продемонстрировала мощный антиевропейский рефлекс, несмотря на то что, она рано и сильно пострадала от кризиса. Ireland, by far the biggest beneficiary of EU membership has demonstrated a powerful anti-European reflex, despite being hit early and hard by the crisis.
Добавить в конце пункта следующий текст: «с самого начала возникновения чрезвычайной ситуации и до того времени, когда бенефициарии успешно реинтегрируются в общины своего происхождения». At the end of the paragraph, add the following: “from the outset of an emergency until such time as the beneficiaries have been successfully reintegrated into their communities of origin”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.