Exemples d'utilisation de "бескорыстная" en russe

<>
Потому что она любящая, уступчивая, бескорыстная, высоконравственная, и, самое главное, она заботливая. Because she is loving, giving, unselfish, highly moral, and more than anything else, she's a caretaker.
За полицейского, у которого всегда был огонь, который, по-прежнему, не забывает, что значит быть правильным, преданным и бескорыстным. To a cop who's always had the fire, yet refuses to lose sight of what is right, loyal and unselfish.
В реальности же научные знания надежны и заслуживают доверия потому, что приобретаются они в результате открытого, творческого, самокритичного, бескорыстного, процесса при коллективном участии. In reality, what makes scientific knowledge so credible is that it is produced by an open, imaginative, self-critical, disinterested, communal process.
Было бы наивно считать прожженных политиков Хасбулатова и Руцкого пай-мальчиками, руководствовавшимися лишь бескорыстной любовью к родине, и в Верховном совете действительно имелись малосимпатичные персонажи. You would have to be quite naive to think that political operatives like Khasbulatov and Rutskoy were choir boys motivated purely by unselfish love of the motherland, and you can accurately note that some members of the Supreme Soviet were quite unsavory.
Они могут пропадать на некоторое время, а их первоначальная трактовка может казаться странной, когда их вновь открывают, но такие люди, как Юнус и Туфано показывают, что эти идеи могут быть усовершенствованы и применены с помощью бескорыстной, но страстной защиты. They may get lost for a while, and initially they may sound strange when they are rediscovered, but people like Yunus and Tufano show that they can be updated and implemented with the help of disinterested but passionate advocacy.
Республиканец Джон Маккейн считает, что оно является "тестом на дальновидность, политическую смелость и бескорыстную заботу, которую одно поколение должно проявлять по отношению к следующему", в то время как демократ Барак Обама называет его "одной из величайших моральных проблем нашего поколения". Republican John McCain believes that it presents "a test of foresight, of political courage, and of the unselfish concern that one generation owes to the next," while Democrat Barack Obama calls it "one of the greatest moral challenges of our generation."
В то же время, несмотря на эту блокаду и связанные с ней ограничения, нет такого народа, который бы во времена нужды или бедствий не получил бы бескорыстную помощь, поддержку и гуманитарную помощь со стороны всех тех кубинских докторов, учителей и технических специалистов, которые живут среди нас, разделяют наши надежды и мечтания о более гуманном мире. Despite this blockade, and the restrictions that it imposes, there is no people that, at times of need or disaster, has not received the disinterested aid, support and humanitarian assistance of all those Cuban doctors, teachers and technicians, who live among our people, sharing our hopes and dreams for a more humane world.
Да, хорошо, когда у тебя есть чья-то бескорыстная поддержка. Yeah, it's nice to have someone's unconditional support.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !