Beispiele für die Verwendung von "бить по карману" im Russischen
И даже если бы камерунцы могли обратиться к врачу, многим из них это было бы не по карману.
And even if they could see a physician, many Cameroonians couldn't afford it.
Например, если в запущенной игре требуется бить по мячу, Kinect должен видеть ваши ноги.
For example, if the game you’re trying to play involves kicking a ball, Kinect needs to see your feet.
Типичному работнику Walmart, получающему 9,5 долларов в час, этот расход не по карману, говорили они.
A typical Walmart employee, receiving 9.5 dollars/hour, cannot afford this.
Вопрос в том, зачем бить по коленям того, кто уже мертв?
Question is why kneecap someone who's already dead?
Но, к сожалению, такая поездка им была не по карману.
Unfortunately, it was a trip they could not afford.
Слушайте, я долго ждал своей очереди бить по мячу.
Look, I've waited a long time for my turn at bat.
Фармацевтические компании делают в этом направлении гораздо меньше, чем утверждают, а то, что они делают, им вполне по карману.
Drug companies do much less of it than they claim, and what they do they can easily afford.
Правые со злостью называют его коммунистом-подпольщиком, потому что он хочет, чтобы здравоохранение было по карману каждому американцу.
The right angrily denounces him as a crypto-communist because he wants every American to have health care.
Вместо того, чтобы бить по мячу с целью одержать победу, он делает все для того, чтобы его противник забил гол.
Instead of kicking the ball to win, he aims so that his opponent scores.
Кроме того, такая тактика может оказаться не по карману даже в кратковременной перспективе, если цены на нефть снова упадут.
Besides, muddling through may prove unaffordable even in the short run, if oil prices decline again.
Пожалуйста держи ровно спину, и так далее." Ну таким образом я вероятно стала бы неподвижной, застывшей, и я бы не смогла бить по барабану. потому что я думала о множестве других вещей. Он сказал: "Эвелин, возьми барабан на семь дней, до встречи на следующей неделе."
Please keep your back straight, etc., etc., etc." - where I was probably just going to end up absolutely rigid, frozen, and I would not be able to strike the drum, because I was thinking of so many other things - he said, "Evelyn, take this drum away for seven days, and I'll see you next week."
Она выбросила его тело в озеро Мид, потому что похороны были ей не по карману.
She tossed his body into Lake Mead because she couldn't afford a funeral.
Было время, когда и вы не боялись неудач, когда вы были великим художником или танцором могли петь и преуспевали в математике, могли построить что угодно, полететь в космос, быть путешественником, Жаком Кусто, могли прыгать выше всех, бегать быстрее всех и бить по мячу сильнее всех.
You see, there was a time when you weren't afraid of failure, when you were a great artist or a great dancer and you could sing, you were good at math, you could build things, you were an astronaut, an adventurer, Jacques Cousteau, you could jump higher, run faster, kick harder than anyone.
Вы живете в коробке, потому что только она миму по карману.
The box where you live because that is all a mime can afford.
Когда оказалось, что ей не по карману увлажняющий крем, она, наконец, подумала.
It was after finding a moisturizer she couldn't afford that it finally occurred to Gabrielle.
После потери права на сниженные цены, которые обеспечивает Gavi, многим из этих стран новые вакцины могут оказаться не по карману.
Without eligibility for the lower prices obtained by Gavi, many of these countries may not be able to afford newer vaccines.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung