Exemplos de uso de "боливию" em russo

<>
Traduções: todos576 bolivia576
Инвалидная коляска - небольшой сувенир из нашего совместного визита в Боливию. The wheelchair is just a little memento of our time together in Bolivia.
Однако сейчас он покинул Боливию в страхе за собственную жизнь. Yet now he has fled Bolivia in fear for his life.
Просто придумайте как перетащить Боливию снова на нашу сторону, и побыстрее. Just find something to get Bolivia back in our corner, fast.
Когда я говорю "Едем в Боливию", это сигнал заводить уже чертову машину! When I say "Drive us to Bolivia," that is your cue to start the damn car!
В результате, "Петробрас" - бразильская энергетическая компания - инвестировала огромные суммы в Боливию, начиная от поиска месторождений и до строительства трубопроводов. As a result, Petrobras, the Brazilian energy company, has invested huge sums in Bolivia in everything from exploration to pipelines.
Ушуайская политическая декларация 1998 года определила страны Меркосур, а также Боливию и Чили как зону, свободную от оружия массового уничтожения. The Political Declaration of Ushuaia, in 1998, established the Mercosur countries, and also Bolivia and Chile, as a zone free of weapons of mass destruction.
И если твой Фоннегра руководит всем, он знает, что мы пришли сюда не за миллионом, чтобы потом уехать в Боливию. And, if your boy Fonnegra is in charge, he knows we're not in this to steal a million and fly off to Bolivia.
Дополнительные заявки на патент по моим исследованиям были поданы и в других странах, включая Аргентину, Боливию, Парагвай, Уругвай и Венесуэлу. Additional patent applications from my research have been filed in other countries, including Argentina, Bolivia, Paraguay, Uruguay, and Venezuela.
Для обзора «согласования» подходов, используемых ОЭСР, ГООНВР и правительствами, Целевая группа КСР отобрала четыре страны, а именно Боливию, Вьетнам, Объединенную Республику Танзанию и Сенегал. The DAC Task Force has selected four countries for review of the “harmony” between the approaches used by OECD, UNDG and Governments — Bolivia, Senegal, United Republic of Tanzania and Viet Nam.
Санчес де Лосада вернулся в Боливию с пустыми руками, за исключением напутствий от МВФ о необходимости проводить жесткие меры в соответствии с распоряжениями Казначейства США. Sánchez de Lozada returned to Bolivia empty-handed, except for instructions from the IMF to implement austerity measures in accordance with the dictates of the US Treasury.
Г-жа Хиллум де Кирога (Боливия) (говорит по-английски): Мне выпала честь присутствовать здесь сегодня на специальной сессии Организации Объединенных Наций по положению детей, представляя мою страну — Боливию. Mrs. Gillum de Quiroga (Bolivia): I am honoured to be here today at this United Nations special session on children in representation of my country, Bolivia.
В числе других стран, в которых успешно и устойчиво осущест-вляется искоренение, можно отметить Боливию, Гватемалу, Исламскую Республику Иран, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Ливан, Па-кистан, Перу, Таиланд и Турцию. Other cases of successful and sustained eradication include Bolivia, Guatemala, the Islamic Republic of Iran, the Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Pakistan, Peru, Thailand and Turkey.
Новый президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос продемонстрировал подлинное мужество, ограничив движение к войне с Венесуэлой и успокоив всю "Боливарскую ось" (Венесуэлу, Эквадор и Боливию) благодаря восстановлению в регионе дипломатических каналов. Colombia's new president, Juan Manuel Santos, showed genuine courage in cutting short a march to war with Venezuela and calming down the entire Bolivarian axis (Venezuela, Ecuador, and Bolivia) by reviving the region's diplomatic channels.
Вместе с тем, настоящим решением Стороны предупреждают Боливию в соответствии с пунктом В примерного перечня мер, что если она не сможет оставаться в режиме соблюдения, то Стороны рассмотрят вопрос о принятии мер, предусмотренных в пункте С примерного перечня мер. Through the present decision, however, the Parties caution Bolivia, in accordance with item B of the indicative list of measures, that in the event that it fails to remain in compliance the Parties will consider measures consistent with item C of the indicative list of measures.
Хотя эти страны с низким уровнем дохода - включая Бангладеш и Вьетнам в Азии, Гондурас и Боливию в Латинской Америке и Кению и Гану в Африке - имеют маленькие, неразвитые финансовые рынки, они растут и, как ожидается, быстро могут стать развивающимися экономиками будущего. Though these low-income countries – including Bangladesh and Vietnam in Asia, Honduras and Bolivia in Latin America, and Kenya and Ghana in Africa – have small, undeveloped financial markets, they are growing rapidly and are expected to become the emerging economies of the future.
Указанные акты дискриминации были осуждены президентом Республики и зафиксированы Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов Родольфо Ставенхагеном во время его поездки в Боливию в период с 25 ноября по 7 декабря 2007 года3. The acts of discrimination were denounced by the President of Bolivia and documented by the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, Rodolfo Stavenhagen, during his visit to Bolivia from 25 November to 7 December 2007.
Ряд Сторон, включая Мальдивские Острова, выступившие от имени наименее развитых стран, Южную Африку, Коста-Рику, Бразилию, Индию, Габон, Пакистан и Боливию, поддержали заявление Колумбии и выразили разочарование по поводу неспособности достигнуть согласия в отношении распространения схемы, предусматривающей выделение части поступлений, на СО и торговлю выбросами. A number of Parties, including Maldives speaking on behalf of the least developed countries, South Africa, Costa Rica, Brazil, India, Gabon, Pakistan and Bolivia, supported the statement by Colombia and expressed their disappointment over the inability to reach agreement on extending the share of proceeds to JI and emissions trading.
В 2008 году Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин призвал Боливию принять специальные временные меры с целью сокращения показателей неграмотности и отсева девочек из школ, в особенности в сельских районах и районах проживания коренных народов, а также обеспечить этим девочкам формальное или неформальное образование на соответствующих языках. The Committee for the Elimination of Discrimination against Women urged Bolivia in 2008 to take special temporary measures to reduce girls'illiteracy and school dropout rates, especially in rural and indigenous areas, and to provide formal or informal education for these girls in the relevant languages.
Андский проект, охватывающий Боливию, Эквадор и Перу, направлен на обеспечение учета прав коренных народов на национальном уровне посредством реализации компонента программы ХУРИСТ, посвященного коренным народам в Боливии и Эквадоре, а также укрепление потенциала коренных народов путем образования в области прав человека и поддержки национальных правозащитных учреждений, занимающихся правами коренных народов. The Andean project, covering Bolivia, Ecuador and Peru, focuses on mainstreaming indigenous rights at the country level through the implementation of the indigenous component of the HURIST programme in Bolivia and Ecuador, strengthening the capacity of indigenous peoples through human rights training and supporting national human rights institutions dealing with indigenous rights.
В рамках партнерских отношений с ЕКА ЮНДКП направила ряд миссий по оценке и программированию в шесть приоритетных стран, на которые приходится основной объем культивирования незаконного куста коки и опийного мака, а именно в Афганистан, Лаосскую Народно-Демократическую Республику и Мьянму в Азии; и в Боливию, Колумбию, Перу в Латинской Америке. In partnership with ESA, UNDCP carried out several assessment and programming missions in the six priority countries in which the bulk of illicit coca bush and opium poppy cultivation occurs, namely, Afghanistan, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar, in Asia; and Bolivia, Colombia and Peru, in Latin America.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.