Exemplos de uso de "британским" em russo

<>
Регулируется: Регулируется британским управлением по финансовым службам. Regulation: Regulated by the British FSA.
Наконец, власти должны сделать своим приоритетом проекты развития, подобные британским проектам «Северный локомотив» или «Мотор Мидленда». Lastly, policymakers need to prioritize development projects such as the UK’s “northern powerhouse” and “Midlands engine.”
Перед Первой мировой войной находившаяся на подъеме имперская Германия построила военно-морские силы, не уступающие британским. Before World War I, a rising Imperial Germany built a navy to rival Britain's.
Мистер Поттер был британским атташе в генеральном консульстве. Mr. Potter was a British attaché to the Consul General.
Индекс прозрачности, опубликованный недавно британским отделением организации «Save the Children», показывает, что прозрачность является скорее исключением, чем правилом. The recently published transparency index from Save the Children UK shows that transparency is the exception, not the rule.
"Думаю, нам всем надо пристальнее взглянуть на данный вопрос с финансовой точки зрения, сделав это так, как мы не делали последние два года", - заявил он после встречи с британским министром обороны Лайэмом Фоксом (Liam Fox). "I think we all are having to take a hard look in a way that we haven't financially for the last couple years," he said after meeting with Britain's defense secretary, Liam Fox.
Дэвид Фарнсворт был печально известным британским агентом и фальшивомонетчиком. David Farnsworth was a notorious British agent and counterfeiter.
Судно «Скотт» является британским исследовательским судном, занимающимся гидрографической съемкой глубоководных участков, начавшим в январе 2005 года сбор изображений морского дна Индийского океана близ эпицентра землетрясения. HMS Scott is a UK deep-water hydrographic survey vessel which started collecting images of the Indian Ocean seafloor near the epicentre of the earthquake in January 2005.
Это вдохновило Махатира на разрыв с британским колониальным наследием. This encouraged Mahathir to make a clean break with the British colonial heritage.
Двусторонний подход потребует огромного количества времени и ресурсов, поскольку британским переговорщикам будет необходимо участвовать в серии обсуждений с каждой страной, которая интересует Великобританию в качестве торгового партнера. The bilateral approach would demand a huge amount of time and resources, with UK negotiators engaging in a series of discussions with each and every country with which they wanted to do business.
Но введение найры быстро положило конец паритету с британским фунтом. But the naira's introduction quickly put an end to parity with the British pound.
Необходимость повышенного внимания к ПФОС вытекает из оценки экологического риска, подготовленной Британским агентством по охране окружающей среды и обсуждавшийся государствами- членами ЕС в рамках Положения о существующих веществах. An environmental risk assessment, prepared by the UK-Environment Agency, and discussed by the EU member states under the umbrella of the existing substances regulation shows that PFOS is of concern.
Я пила водку с русскими генералами, пивные коктейли с британским батальоном. I've drunk vodka with russian generals, black and tans with british battalion troops.
Поскольку фонды ETF Великобритании были бы обязаны платить британский налог на прибыль компаний на небританские дивиденды, большинство ETF, выпущенные небританскими компаниями, продаваемые британским инвесторам, создано в Ирландии или Люксембурге. Because UK-resident ETFs would be liable for UK corporation tax on non-UK dividends, most ETFs which hold non-UK companies sold to UK investors are issued in Ireland or Luxembourg.
Первый налет на банк произошел с британским ипотечным заимодателем Northern Rock. The first run on a bank occurred against the British mortgage lender Northern Rock.
Эти руководящие принципы, которые были разработаны и утверждены ЮНИСЕФ, УВКБ, Международным комитетом спасения, Британским союзом помощи детям и Международной организацией по перспективам мирового развития, являются ценным подспорьем в деле осуществления межучрежденческого сотрудничества. Developed and endorsed by the International Committee of the Red Cross, UNICEF, UNHCR, the International Rescue Committee, Save the Children UK and World Vision International, the Guiding Principles constitute a valuable tool for inter-agency collaboration.
Навязать британским избирателям минимальные корпоративные налоги и упрощенное регулирование будет нелегко. Selling rock-bottom corporate taxes and light-touch regulation to British voters wouldn’t be easy.
В конце концов, именно такой подход позволит британским фирмам позиционировать себя в хорошо развитых и интегрированных цепочках поставок, которые обслуживают намного более крупные рынки, по сравнению с теми, доступ к которым способны предоставить двусторонние соглашения. After all, it is this approach that would enable UK firms to position themselves in well-developed and integrated supply chains, serving much larger markets than those to which a bilateral agreement would grant them access.
Во-вторых, «британская» собственность дает налет респектабельности и доступ к британским судам. Second, the "British" ownership gives both a veneer of respectability and access to British courts.
После захвата британских военных иранские власти постарались скрыть их точное местоположение во время ареста. Между тем, как было впоследствии доказано британским правительством, они находилось в иракских территориальных водах и действовали в соответствии с резолюциями ООН и с согласия иракского правительства. Following the ambush of the UK forces, the Iranian authorities dissembled as to their exact location at the time of their abduction, which was subsequently proven by the UK government to have been in Iraqi territorial waters operating under the authority of UN resolutions and with the express consent of the Iraqi government.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.