Beispiele für die Verwendung von "бронемашины" im Russischen

<>
Корабли доставляют новые боевые бронемашины. Ships were unloading new armored vehicles.
Это оружие могло бы поддержать украинскую армию в те моменты, когда Россия вводила танки и бронемашины в Донбасс. Those were intended to fill a gap when the Russian military was pouring tanks and other armored vehicles into the Donbas.
Однако чрезвычайно сложно заставить администрацию согласиться предоставить грузинским войскам, ведущим боевые действия, даже самое простое вооружение, бронемашины и запчасти. Yet it has been a struggle to get the administration to provide Georgian troops heading into combat even basic equipment, armored vehicles and replacement parts.
Эти учения охватили достаточно большой участок территорий Эстонии и привлекли внимание местных жителей, которые наблюдали за тем, как по шоссе ездили бронемашины. The exercises covered a wide swath of Estonian territory, pulling ordinary residents into the proceedings, at least as observers, as armored vehicles crisscrossed highways.
За последние пять-шесть лет, по его словам, Россия создала весьма впечатляющих боевых роботов, которые в конечном итоге могут заменить традиционные бронемашины и танки. Over the past five to six years, Russia has produced impressive armed robots that could eventually replace conventional armored vehicles and tanks, he said.
Да, Россия производит некоторые высокотехнологичные игрушки (например, танки и бронемашины серии «Армата»), однако ее способность профинансировать действия по модернизации армии и сохранить их темпы вызывает сомнения. While Russia has produced new technological toys (such as the Armata series tanks and armored vehicles), Moscow’s ability to pay and sustain modernization efforts leaves lingering doubts about a resurgent Russian military.
После окончания холодной войны и распада Советского Союза призрак гигантской и хорошо вооруженной Красной армии, пробивающей себе путь через Фульдский коридор, уже давно остался в прошлом, однако Россия продолжила разрабатывать новые танки и бронемашины. With the end of the Cold War and the collapse of the Soviet Union, the spectre of a massive armored Red Army juggernaut smashing its way through the Fulda Gap is long past, but Russia has continued to develop new tanks and armored vehicles.
Поскольку российские солдаты не очень хотели выходить из своих бронетранспортеров и зачищать здания комнату за комнатой, их чеченские противники – они знали слабости российской бронетехники, поскольку служили в армии во времена Советского Союза — получали возможность превратить танки и бронемашины в крематории. Since Russian soldiers were reluctant to exit their transports and clear buildings room by room, their Chechen adversaries – who knew the weaknesses of Russian vehicles from Soviet-era conscription – were free to turn the tanks and other armored vehicles into crematoriums.
Этот доклад был опубликован во вторник, 2 февраля, когда министр обороны США Эш Картер (Ash Carter) рассказал о планах перебросить дополнительные бронемашины и тяжелое оружие на склады в Восточной Европе, чтобы на восточной границе НАТО у Пентагона было достаточно оружия для обеспечения двух бригад. The report was released Tuesday, the same day Defense Secretary Ash Carter unveiled plans to add more heavy weapons and armored vehicles to prepositioned stocks in Eastern Europe to give the Pentagon two brigade sets worth of heavy equipment on NATO’s eastern frontier.
Также были задействованы 530 бронемашин, 50 артиллерийских установок и 90 самолетов. This included 530 armored vehicles, fifty artillery pieces and ninety aircraft.
И прислал еще 250 танков и бронемашин, которые пришлось распределить между семью членами альянса. And threw in an additional 250 tanks and armored vehicles, spread among seven allies.
В американской армии его устанавливают на бронемашинах и выдают по два пулемета на пехотный взвод. In the U.S. Army, M240 machine guns are found on armored vehicles and issued at a rate of two per infantry platoon.
Они захватили и стали использовать все большее число иракских бронемашин, включая танки, боевые машины пехоты и самоходные артиллерийские установки. They also captured and put into service increasing numbers of Iraqi armored vehicles including tanks, Bradley fighting vehicles, MRAPs, up-armored Humvees and self-propelled artillery.
По Красной площади должны пройти около 16 000 солдат, 200 бронемашин, и 150 самолетов и вертолетов должны пролететь над ней. Some 16,000 soldiers, 200 armored vehicles, and 150 planes and helicopters are set to pass through and over Red Square.
Ее авиация сбрасывает в основном неуправляемые авиабомбы, а повстанцы при помощи ракет TOW американского производства уничтожили большое количество танков и бронемашин российской поставки. Moscow’s planes have mostly dropped dumb bombs, while Syrian and Iranian troops have lost scores of Russian-supplied tanks and armored vehicles to the rebels’ U.S.-made TOW missiles.
«Этот интенсивный огонь длился всего несколько минут, — сообщили они, — тем не менее, он унес жизни множества людей и уничтожил большинство бронемашин, нейтрализовав оба батальона». “This intensely concentrated fire strike lasted only a few minutes,” they reported, “yet inflicted high casualties and destroyed most armored vehicles, rendering both battalions combat-ineffective.”
На самом деле, недоверие настолько усилилось, что некоторые сторонники повстанцев начали сомневаться в том, что удар НАТО по оппозиционной колонне танков и бронемашин был ошибкой. Indeed, the level of mistrust was such that some rebel supporters doubted that NATO’s attack on an opposition column of tanks and armored vehicles was a mistake.
Российские парашютно-десантные отделения по своему составу похожи на мотострелковые формирования, и оснащаются они такими десантируемыми бронемашинами как БМД-3, БМД-4 и БТР-Д. Russian airborne infantry squads are similar to motor rifle squads, built around a BMD-3, BMD-4, BTR-D airborne armored vehicles.
В феврале она дала согласие на поставку в Узбекистан 300 бронемашин, проигнорировав тот факт, что г-н Каримов нередко подавлял недовольство внутри страны при помощи военных. In February, it agreed to supply 300 armored vehicles to Uzbekistan, ignoring Mr. Karimov’s record of responding to domestic unrest with military assaults.
Глобальное распространение российского и китайского оружия существенно увеличивает вероятность того, что вооруженные силы США будут противостоять производимым практически равными конкурентами танкам, беспилотникам, средствам радиоэлектронной борьбы, высокоточным боеприпасам, бронемашинам и артиллерии. The global proliferation of Russian and Chinese weapons massively increases the likelihood that US Army forces will confront tanks, drones, electronic warfare systems, precision munitions, armored vehicles and artillery made by near-peer competitors.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.