Beispiele für die Verwendung von "в конце 1960-х" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle30 andere Übersetzungen30
Гаррет Хардин использовал это понятие, когда говорил о перенаселении в конце 1960-х. Garrett Hardin used it to talk about overpopulation in the late 1960s.
В конце 1960-х годов Мао Цзэдун поручил Ту Юю (Tu Youyou) найти лекарство от малярии. Tu Youyou was tasked with finding a cure for malaria by Mao Zedong in 1969.
Но мирная ядерная программа Ирана берет свое начало в конце 1960-х и 1970-х годов. But Iran's peaceful nuclear program originates from the late 1960's and 1970's.
Проблема возникла в конце 1960-х - начале 1970-х годов после целого ряда неурожайных годов в Ираке. The problem began in the late 1960's and early 1970's, when Iraq experienced a series of abysmal harvests.
В конце 1960-х годов СССР дебютировал со своим самым грозным, как тогда казалось, истребителем в мире. In the late 1960s, the USSR debuted what appeared to be the world’s deadliest fighter.
На самом деле, резкое снижение общественного доверия в правительство произошло в конце 1960-х и начале 1970-х годов. In fact, the sharpest decline in public trust in the government occurred in the late 1960s and early 1970s.
В конце 1960-х годов государственные расходы (как процент ВВП) и распределение заработка были очень похожи на аналогичные показатели США. As late as 1960, both total government spending (as a share of GDP) and the distribution of earnings were similar to those prevailing in the United States.
После гражданской войны в Биафре в конце 1960-х годов вооруженные силы страны оказались укомплектованными в основном представителями северных штатов. The north dominated the armed forces following the Biafra civil war in the late 1960's.
Рабочий институт марксистско-ленинско-маоистской мысли вырос на почве процветавшего в конце 1960-х и начале 1970-х годов политического радикализма. The Workers’ Institute of Marxism-Leninism-Mao Tsetung Thought emerged from a radical political landscape that had flourished in the late 1960s and early 1970s.
Этот недостаток доллара, однако, начал исчезать в конце 1960-х годов, поскольку повышение конкурентоспособности других стран спровоцировало дефицит американской внешней торговли. This dollar shortage, however, began to disappear in the late 1960s, as improving competitive abilities abroad put American foreign trade into deficit.
В конце 1960-х годов в СССР впервые был показан самолет, который, казалось, мог претендовать на роль самого смертоносного истребителя в мире. In the late 1960s, the USSR debuted what appeared to be the world’s deadliest fighter.
Однако когда США начали постепенно ослаблять золотую валюту в конце 1960-х годов, что привело к ослаблению доллара, цены на нефть начали расти. However, when the U.S. began undermining the gold standard in the late 1960s, which weakened the dollar, oil prices began moving up.
Когда Советский Союз в конце 1960-х годов создал альянс с Сирией, некоторые сирийские черкесы поехали на Кавказ в гости и на учебу. When the Soviet Union forced an alliance with Syria in the late 1960s, some Syrian Circassians came back to the Caucausus to visit or study.
Источники роста производительности, а ими являются инновации, стали засоряться ещё в конце 1960-х (главным образом, в традиционных отраслях), к 2005 году ситуация стала только хуже. The wellspring of such productivity gains – indigenous innovation – has been badly clogged since the late 1960s (mostly in established industries) and was even more so by 2005.
Я достигла совершеннолетия в конце 1960-х, а замуж вышла в середине 80-х в возрасте 37 лет, так что определенно некий опыт у меня появился. Having come of age in the late 1960s and early 1970s before marrying in the mid 1980s, at 37, I certainly have a history.
Основная масса их сторонников действительно принадлежит к числу социальных консерваторов, выступающих за политику протекционизма и желающих отмены всех социальных перемен, которые начались в конце 1960-х годов. The bulk of their supporters were indeed social conservatives and protectionists who wanted to undo the social changes that began in the late 1960s.
Еще одним условием является поддающаяся определению победа, чего не может быть в случае войны с наркотиками (термин, который впервые использовался Ричардом Никсоном в конце 1960-х годов). Another was definable victory, which one never has in a war on drugs (a term first used by Richard Nixon in the late 1960’s).
Это способствовало тому, что так как в конце 1960-х и начале 1970-х годов АСЕАН стал успешно развиваться, стратегические интересы Америки, Китая и членов блока сошлись. It helped that as ASEAN was getting off the ground in the late 1960s and early 1970s, the strategic interests of America, China, and the bloc’s members converged.
Питер Кенен утверждал в конце 1960-х гг., что в отсутствие движений валютных курсов в качестве гасителя колебаний валютному союзу требуются налогово-бюджетные перечисления как способ разделить риск. Peter Kenen argued in the late 1960's that without exchange-rate movements as a shock absorber, a currency union requires fiscal transfers as a way to share risk.
Во время своего посещения Керала в конце 1960-х, я - индус из гангского центра страны - вошел в храм Шри Падманабхасвами в Тривандруме, где обычные "пандас" (священники) приветствовали меня. While visiting Kerala in the late 1960's, I-a Hindu from the Gangetic heartland-went to the Sri Padmanabhaswamy temple in Trivandrum, where the usual "pandas" accosted me.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.