Exemplos de uso de "в самый неподходящий момент" em russo

<>
Смена руководства происходит в самый неподходящий момент. The leadership change is occurring at the worst possible time.
Снижение кредитных рейтингов американских банков произошло в самый неподходящий момент. The reduced credit ratings of American banks could not come at a more ticklish time.
К сожалению, эти разоблачения были сделаны в самый неподходящий момент. Unfortunately, these revelations come at the worst possible moment.
У кодовых замков есть мерзкое свойство запираться в самый неподходящий момент. Combinations have a nasty habit of locking themselves at the worst moments.
Боже, вот обязательно ему надо было встрять в самый неподходящий момент. Oh, goody, I was hoping for some hecklers at this, my lowest moment.
Оглядываясь назад, понимаешь, что сделал он это в самый неподходящий момент. In hindsight, his timing was terrible.
История с материалами о России появилась в самый неподходящий момент для CNN CNN’s Russia story debacle came at the worst possible time for the network
Я имею в виду, если вы посмотрите, эта администрация создала ИГИЛ, уйдя оттуда в самый неподходящий момент. I mean if you look, this administration created ISIS by leaving at the wrong time.
Это враждебное отношение возникло в самый неподходящий момент, когда Европа находится в процессе претенциозных и сложных конституционных реформ. This hostility comes at the wrong moment in time, with Europe engaged in ambitious and difficult constitutional reforms.
Просто когда держишь что-то в себе довольно долго, то в конце концов будет взрыв в самый неподходящий момент. I mean, I just feel like if you hold stuff in for too long, eventually, it's gonna blow up at the wrong time.
Чтобы показ рекламы не прекратился в самый неподходящий момент из-за отклоненного платежа, мы настоятельно рекомендуем добавить резервный способ оплаты. To avoid having your ads stop because of a declined payment, we highly recommend setting up a backup payment method.
Убийство королевской семьи в Непале случилось в самый неподходящий момент для этого королевства с 23-миллионным населением, вклинившегося в хребет Гималаев между двумя с недоверием относящимися друг к другу азиатскими гигантами – Индией и Китаем. The timing of the royal massacre could not have been worse for this kingdom of 23 million people wedged into the Himalayas between Asia’s two mutually suspicious giants – China and India.
Тем не менее разрыв между двумя союзниками произошел намного быстрее, чем того ожидали на Украине — да еще в самый неподходящий момент. Even so, the break between the two allies came much faster than anyone in Ukraine had expected — and at the worst possible moment.
Поэтому попытки Путина восстановить могущество советской империи за счет изоляции страны в самый неподходящий момент, вынуждают его восстанавливать экономику советского образца. So Putin's attempt to rebuild the Soviet empire might, by isolating it at the worst possible moment, force him to recreate the Soviet economy.
Тем не менее история про Скарамуччи стала очередным фиаско CNN, причем произошло это в самый неподходящий момент, поскольку Трамп и его сторонники сегодня пристально следят за материалами этой и других новостных организаций. Nevertheless, the Scaramucci story was another ill-timed setback for CNN, which like other news organizations is under intense scrutiny from Trump and his supporters.
Во-первых, это самый неподходящий город для преступлений. First off, this is the worst damn city in the world to commit a crime.
Так как, по мнению многих людей, занимающихся паллиативным уходом, важные события случаяются и в самый разгар этого упадка. Because, in the opinion of a number of people working in palliative care, great moments occur at the very heart of such regression.
Сейчас неподходящий момент начинать новое предприятие. This is hardly the time to start a new enterprise.
А в течение последующих двух месяцев, поясняет Лесли Янг, специалисты постепенно будут получать очень качественные снимки Плутона; 13 июля, за день до подлета к Плутону на минимальное расстояние, говорит Стерн, с борта космического зонда эту планету можно будет разглядеть лучше, чем Луну в самый хороший бинокль. For the next two months, says Leslie Young, “every picture will be the best picture of Pluto ever.” On July 13, one day before closest approach, Stern says Pluto will look “better than the world’s best binoculars [viewing] the moon.”
Однако это был неподходящий момент для того, чтобы углубляться в данный вопрос. Я сохранила его в своем сердце для более счастливого момента. This was not the time to go into that; I tucked it away in my heart for a happier moment.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.