Usage examples of "вакуума" in Russian with translation to English

<>
Заполнение вакуума в глобальном лидерстве Filling the Global Leadership Vacuum
На политическом фронте необходимо избегать вакуума власти. On the political front, a power vacuum must be avoided.
Но им не приходится работать в условиях вакуума. But they do not operate in a vacuum.
предохранительных устройств для предотвращения недопустимого избыточного давления или вакуума. safety devices for preventing unacceptable overpressure or vacuum.
Указатель топлива, масла, давления, зарядки, вакуума температуры, ничего не работает. Not fuel gauge, oil, oil pressure, charge, vacuum, temperature, nothing works.
Наибольшая угроза исходит от Ирана, явно выигрывающего от вакуума власти в Ираке. The greatest danger stems from Iran, the clear beneficiary of the Iraqi power vacuum.
Максимально допустимое значение избыточного давления или вакуума должно быть отмечено красной риской. The maximum permissible overpressure or vacuum values shall be indicated by a red mark.
" Уровень максимально допустимого избыточного давления или вакуума должен быть отмечен на каждой установке. “The permissible maximum overpressure or vacuum value shall be indicated on each installation.
Возможно у самого вакуума есть эта энергия которой мы можем гравитационно измерить весь космос. Maybe the vacuum itself has this energy which we can gravitationally measure throughout our space.
В случае наличия вакуума информации после того или иного события заполнить его поспешат другие. If there is a vacuum in information after an event, others will rush in to fill it.
Моим единственным реальным достижением будет мой вклад в исследование вакуума, проводимого юной девушкой-фотографом. My only real accomplishment will have been my contribution to the research on vacuum done by a beautiful young photographer.
Инцидент привел к сильному волнению на денежных рынках, которые всегда боятся вакуума в лидерстве. Although the Japanese establishment rallied around Mr. Fukui, the affair created tremendous turbulence in the currency markets which always fear any vacuum in leadership.
Вывод сил по поддержанию мира не должен приводить к возникновению вакуума в этих чрезвычайно важных областях. The departure of peacekeeping forces must not leave a vacuum in such sensitive areas.
Действительно, чем больше времени уйдёт на создание стратегического способа информирования, тем больше вакуума будет заполнено противником. Indeed, the longer it takes to put a strategic communications framework into place, the more the vacuum will be filled by the enemy.
Ну, это новое растянувшееся пространство, должно обладать теми же свойствами, как и старый вакуум прежнего вакуума. Well, that new stretched-out space has to have the same properties as the old space cos a stretched vacuum is still a vacuum.
Тем не менее, призывы к усилению глобального управления, звучащие в последние годы, не возникли из вакуума. Still, the push for stronger global governance in recent years has not happened in a vacuum.
Они считают, что большую пользу летчикам и астронавтам может принести новый способ оперативного лечения от воздействия вакуума. One contribution they expect to be useful to future pilots and astronauts is a new field treatment protocol for vacuum exposure.
Лишить какую-то страну свободы выбора своих альянсов на основе географии и истории приведет к созданию вакуума безопасности. To deny a country the freedom to choose its alliances on the basis of geography and history creates a security vacuum.
Значения избыточного давления и вакуума должны быть видны в любое время с того места, откуда можно прекратить погрузку или разгрузку. Permanent reading of the overpressure and vacuum shall be possible from a location from which loading or unloading operations may be interrupted.
Если повысить атмосферное давление более чем в тысячу раз, чем на поверхности Земли, или понизить до космического вакуума, они выживут. Increase atmospheric pressure to more than 1,000 times that at the Earth’s surface, or drop it to the vacuum of space and they continue.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!