Exemplos de uso de "вакуума" em russo com tradução para o inglês

<>
Заполнение вакуума в глобальном лидерстве Filling the Global Leadership Vacuum
На политическом фронте необходимо избегать вакуума власти. On the political front, a power vacuum must be avoided.
Но им не приходится работать в условиях вакуума. But they do not operate in a vacuum.
предохранительных устройств для предотвращения недопустимого избыточного давления или вакуума. safety devices for preventing unacceptable overpressure or vacuum.
Указатель топлива, масла, давления, зарядки, вакуума температуры, ничего не работает. Not fuel gauge, oil, oil pressure, charge, vacuum, temperature, nothing works.
Наибольшая угроза исходит от Ирана, явно выигрывающего от вакуума власти в Ираке. The greatest danger stems from Iran, the clear beneficiary of the Iraqi power vacuum.
Максимально допустимое значение избыточного давления или вакуума должно быть отмечено красной риской. The maximum permissible overpressure or vacuum values shall be indicated by a red mark.
" Уровень максимально допустимого избыточного давления или вакуума должен быть отмечен на каждой установке. “The permissible maximum overpressure or vacuum value shall be indicated on each installation.
Возможно у самого вакуума есть эта энергия которой мы можем гравитационно измерить весь космос. Maybe the vacuum itself has this energy which we can gravitationally measure throughout our space.
В случае наличия вакуума информации после того или иного события заполнить его поспешат другие. If there is a vacuum in information after an event, others will rush in to fill it.
Моим единственным реальным достижением будет мой вклад в исследование вакуума, проводимого юной девушкой-фотографом. My only real accomplishment will have been my contribution to the research on vacuum done by a beautiful young photographer.
Инцидент привел к сильному волнению на денежных рынках, которые всегда боятся вакуума в лидерстве. Although the Japanese establishment rallied around Mr. Fukui, the affair created tremendous turbulence in the currency markets which always fear any vacuum in leadership.
Вывод сил по поддержанию мира не должен приводить к возникновению вакуума в этих чрезвычайно важных областях. The departure of peacekeeping forces must not leave a vacuum in such sensitive areas.
Действительно, чем больше времени уйдёт на создание стратегического способа информирования, тем больше вакуума будет заполнено противником. Indeed, the longer it takes to put a strategic communications framework into place, the more the vacuum will be filled by the enemy.
Ну, это новое растянувшееся пространство, должно обладать теми же свойствами, как и старый вакуум прежнего вакуума. Well, that new stretched-out space has to have the same properties as the old space cos a stretched vacuum is still a vacuum.
Тем не менее, призывы к усилению глобального управления, звучащие в последние годы, не возникли из вакуума. Still, the push for stronger global governance in recent years has not happened in a vacuum.
Они считают, что большую пользу летчикам и астронавтам может принести новый способ оперативного лечения от воздействия вакуума. One contribution they expect to be useful to future pilots and astronauts is a new field treatment protocol for vacuum exposure.
Лишить какую-то страну свободы выбора своих альянсов на основе географии и истории приведет к созданию вакуума безопасности. To deny a country the freedom to choose its alliances on the basis of geography and history creates a security vacuum.
Значения избыточного давления и вакуума должны быть видны в любое время с того места, откуда можно прекратить погрузку или разгрузку. Permanent reading of the overpressure and vacuum shall be possible from a location from which loading or unloading operations may be interrupted.
Если повысить атмосферное давление более чем в тысячу раз, чем на поверхности Земли, или понизить до космического вакуума, они выживут. Increase atmospheric pressure to more than 1,000 times that at the Earth’s surface, or drop it to the vacuum of space and they continue.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!