Exemplos de uso de "верх" em russo

<>
Амфетаминщики, взбирайтесь на верх этого холма. Speed freaks, getting up to the top of that hill.
Иди на верх в свою комнату. Head on up to your room.
Но для США они фактической ценности не имеют, и подвергать Соединенные Штаты риску возможной ядерной войны ради их защиты — это верх глупости. But they have no intrinsic value to the United States, and it is the height of folly to commit the United States to risk a possible nuclear war to defend them.
«Хотя эти джипы сами по себе не представляют собой военную технику, они, по оценкам ОООНКИ, имеют матерчатый верх без крыши и могут быть использованы военными для перевозки командующего состава/руководящих лиц на поле боя и использованы в качестве мобильных платформ для установления на них оружия среднего калибра, например, пулеметов, зенитных пулеметов или 75-мм безоткатных орудий». “Although these jeeps do not constitute in themselves military equipment, UNOCI's assessment is that the jeeps have soft tops, without roofs, they could be used by the military for carrying commanders/key persons in the battlefield and used as mobile unit platforms to mount medium calibre weapons like machine guns, anti-aircraft machine guns or 75mm recoilless rifles.”
Затем добавляется мышечную ткань на верх. We then start adding the muscle on top.
Это весьма маловероятно, и трезвые головы там наверняка возьмут верх. It’s highly unlikely; cooler heads will probably prevail.
Это верх шахты на Холме 60. That's right on top of the mine at Hill 60.
Мы больше не можем надеяться на то, что разум и здравый смысл одержат верх. No longer can we assume cooler heads will prevail.
Я беру верх, взгромождаюсь на тебя. I take over, come on top of you.
Покрывать голову таким образом - верх гламура. Он, как и очки, скрывает и демонстрирует одновременно. And, you know, this kind of head covering is extremely glamorous because, like sunglasses, it conceals and reveals at the same time.
Куда персты направили, зело на самый верх? Wherefore art thou headed, to the top?
В этом году в борьбе за титул английский «Челси» одержал верх над мюнхенской «Баварией» благодаря голове и ноге своего нападающего Дрогба. The English side, Chelsea, beat Bayern Munich for the title this year, behind the head and foot of striker, Didier Drogba.
А что есть верх от пижамы, Джон? Well, what is a pajama top, John?
К началу этого года верх в Москве взяли здравомыслящие люди, и Роскосмос объявил о своем намерении продолжить сотрудничество с НАСА вплоть до завершения работы МКС по запланированному графику. By early this year, cooler heads in Moscow prevailed, and Roscosmos announced its intention to continue cooperation with NASA all the way to the station’s currently planned end.
Я установил безопасные засовы на верх твоих дверей. I installed safety bolts at the top of your doors.
В случае регулируемых подголовников предписания настоящих правил выполняются во всех случаях, когда верх подголовника во всех положениях регулировки по высоте находится на высоте от 750 мм до 800 мм включительно. For adjustable restraints, the requirements of this regulation shall be met with the top of the head restraint in all height positions of adjustment between 750 mm and 800 mm, inclusive.
Чувствую себя как девушка, обнажившая верх на званном ужине. I feel like the girl who took her top off at the dinner party.
При проведении измерения в соответствии с пунктом 7.1.1 верх подголовника, установленного на предусмотренном переднем среднем месте для сидения, должен находиться на высоте не менее 750 мм в любом положении регулировки. When measured in accordance with paragraph 7.1.1., the top of a head restraint located in the front centre designated seating position shall have a height not less than 750 mm in any position of adjustment.
Если мы сейчас пойдём на верх, нам придется ночевать там. If we now go to the top, we have to spend the night there.
В конце концов, бывший президент Франции Николя Саркози одержал верх, потому что сегодня во главе еврозоны стоит де-факто экономическое правительство, которое объединяет глав государств и правительств стран-членов (и их министров финансов). In the end, former French President Nicolas Sarkozy has prevailed, because the eurozone today is led by a de facto economic government that comprises member countries' heads of state and government (and their finance ministers).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.