Exemplos de uso de "виток" em russo
Он вносит современный виток в традиции индийских миниатюр.
He's putting a contemporary spin on the miniature tradition.
Начинается ли новый виток в их положении и репутации?
Is another downswing in their fortunes and reputations now starting?
И если мы победим этот виток, как я надеюсь, то будут следующие.
And if we defeat these, as I hope we do, more is coming.
А когда выпадает дождь, часто случаются наводнения, начиная новый виток страданий, нищеты, голода и болезней.
And when the rain does come, it so often leads to flooding and added distress, and the cycle of poverty and hunger and disease.
Поэтому иранским властям следует решить, принимать ли предложение Обамы о сотрудничестве или вывести регион на новый виток конфронтации.
Its leadership must therefore decide whether to take the hand offered by Obama or lead the region into a new phase of confrontation.
Теперь политика США с их неистовым поиском сделки с Талибаном подходит к тому, чтобы завершить еще один виток на орбите.
Now, US policy, with its frantic search for a deal with the Taliban, is about to complete another orbit.
В действительности у сторон нет иного пути, кроме как принять решение остановить нынешний виток насилия и вернуться за стол переговоров.
There is in reality no alternative to the parties themselves deciding to arrest the current cycle of violence and return to the path of negotiations.
Его атмосфера то расширяется, то сокращается по мере нагревания и охлаждения планеты, которая делает один виток вокруг Солнца за 248 лет.
It has an atmosphere that expands and contracts as Pluto warms and cools during its 248 year orbit around the Sun.
В этой несчастной стране война идет уже не один десяток лет, и вмешательство США в 2001 году только вызвало очередной виток напряженности.
That tragic nation has been roiled by war for decades. U.S. intervention in 2001 sparked another major flare-up of combat.
Как предупредил Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун, «Если мирные усилия не будут учитывать коренные причины конфликта, то следующий виток насилия будет лишь вопросом времени».
As United Nations Secretary-General Ban Ki-moon warned, “Any peace effort that does not tackle the root causes of the crisis will do little other than set the stage for the next cycle of violence.”
Разразившийся прошлой осенью финансовый кризис в Ирландии вызвал новый виток в общественном сознании относительно Европейского Союза; даже в Исландии, находящейся на окраине нашего континента стране, вопросы евро и членства в ЕС стали приоритетными.
In Ireland, last autumn’s financial crisis provoked a turnaround in public opinion about the EU, and even in Iceland, although it lies on the periphery of our continent, membership of the EU and the euro have become a priority.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie