Exemplos de uso de "владеть" em russo

<>
Вы не можене владеть собственным ребенком. You can't own your children.
Не каждый достоин владеть деревом и гвоздями. Not everyone is qualified to own wood and nails.
Это значит, что ОНИ могут фактически ВЛАДЕТЬ вами. They lend you money so THEY can ultimately own YOU.
Иметь вагину, всё равно, что владеть старинным автомобилем. Having a hoochie is like owning a vintage car.
Право владеть и распоряжаться настоящим сайтом принадлежит Компании. The Company owns and maintains this site.
До 1986 года владеть частным бизнесом было преступлением. Before 1986, it was a crime to own a private business.
И почему же вы желаете владеть промышленным зданием Мэрилэнд Кап? And why is it that you wanna own the maryland cup factory building?
Почему российскому правительству необходимо владеть 50 процентами в таких компаниях? Is there a case, why does the Russian government need to own 50 percent of these companies?
Кетрин может владеть Парадизом, но она никогда не заполучит меня. Katherine may own The Paradise, but she will never own me.
Оторвать верх коробки, написать 20 остроумных слов и владеть всем миром. Tear off a box top, write 20 witty words and own the world.
Например, компания, которая участвует в транзакциях, может владеть дочерними юридическими лицами. For example, a company that participates in transactions can own subsidiary legal entities.
Каково количество групп, которыми можно владеть и/или управлять одновременно? 30. How many groups can I own and/or manage at one time? 30.
Кто должен владеть всеми данным, которые собирают наши телефоны и умные часы? Who should own all the data collected by our phones and watches?
Сейчас, разве мы не должны владеть первым комбинированным стриптиз-клубом и блинной? By now, weren't we supposed to own the world's first combination strip club and pancake house?
Инвесторам, которые хотят владеть акциями, следует вместо этого вложиться в недорогие индексные фонды. Investors who want to own stocks should instead buy low-cost index funds.
Они думают, что могут владеть этим музыкальным отрывком, где я просто дурачусь на фортепиано. They think that they're going to own that piece of music with me just diddling on the piano.
Им обычно не позволяют владеть акциями в финансовых фирмах (по крайней мере, в известных мне юрисдикциях). They are not normally allowed to own stock in financial firms (at least in the jurisdictions that I know).
Янычарам не разрешалось жениться или владеть имуществом, что не позволяло им развивать привязанность за пределами императорского двора. Janissaries were not allowed to marry or to own property, which prevented them from developing loyalties outside of the imperial court.
В социалистической системе Китая фермеры не могут владеть землей, которую возделывают. Они только арендуют ее у государства. Under China's socialist system, farmers cannot own the land they till, but rather lease it from the state.
В социалистической системе Китая фермеры не могут владеть землей, которую возделывают, а только арендовать ее у государства. Under China's socialist system, farmers cannot own the land they till, but rather lease it from the state.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.