Sentence examples of "влажно-тепловая стабилизация" in Russian

<>
В Декабре на Бали крайне жарко и влажно. It is extremely hot and humid in Bali in December.
Стабилизация проводится «менеджером стабилизации» (обычно это компания, которая несет ответственность за новый выпуск на рынке). Stabilisation is being carried out by a 'stabilisation manager' (normally the firm chiefly responsible for bringing a new issue to market).
Нам приходится использовать те трюки, которые мы применяем при посадке на Земле (тепловая защита, парашюты) в сочетании с методами, применяемыми при посадке на Луне (тормозные двигательные установки, воздушные подушки), и со многими другими вещами. We have to combine all of the tricks we use to land on Earth (heat shields, parachutes) with the techniques we use to land on the moon (retro-rockets, airbags), among many others.
Было жарко, и к тому же влажно. It was hot, and in addition, it was humid.
Что такое стабилизация? What is stabilisation?
Это тепловая камера. This is a thermal camera.
Там холодно, влажно и усыпано испражнениями чаек. It's chilly, damp, and covered with pelican poop.
Стабилизация может повлиять не только на цену нового выпуска, но и на цену других инструментов, связанных с данным инструментом. Stabilisation may affect not only the price of the new issue but also the price of other securities relating to it.
Существует большая тепловая активность, большая разница в высоте. There is big thermal activity, big difference in altitude also.
Я разжёг камин, здесь было влажно. I lit a fire because of the humidity.
В 1К15 ожидается стабилизация на этом снизившемся уровне, в зависимости от ситуации с электроэнергией. Production is expected to stabilize in 1Q15 at this declining level depending on overall power generation.
Кроме того, Комитет отметил, что приложение V следует использовать " в качестве руководства " в отношении крупных действующих стационарных источников сжигания топлива, тепловая мощность которых составляет от 50 до 500 МВтт. In addition, the Committee observed that annex V was to be used'as guidance'for major existing stationary combustion sources the thermal input of which was between 50 and 500 MWth.
Голос звучал влажно. His voice sounded clammy.
На фоне скромного экономического роста произошла стабилизация государственных финансов. По оценке Bloomberg, темпы роста в этом году должны составить 2%. Government finances have stabilized on the back of modest economic growth, which, according to the Bloomberg consensus forecast, should reach 2 percent this year.
Австрия установила нормы выбросов для шести категорий существующих паровых котлов и промышленных котлоагрегатов, тепловая мощность которых составляет от 50 до 500 МВтт. Austria has emission standards in force for six categories of existing steam and industrial boilers whose thermal input is between 50 and 500 MWth.
Завтра - увеличение облачности, жарко и влажно, температура до 31 градуса. Increasing cloudiness tomorrow, sticky and humid, with a high of 96.
Данные, которые должны быть опубликованы на этой неделе, предположительно, продемонстрируют, что блок из 17 стран снова переходит к росту после шести кварталов беспрецедентного сокращения экономики, вызванного кризисом. Экономисты из разных компаний – от Barclays до JPMorgan Chase & Co – убеждены, что подобная стабилизация вернет региону статус важного фактора, если не одного из двигателей развития международного спроса и финансовых рынков. With data this week predicted to show the 17-nation bloc is growing again after an unprecedented six quarters of crisis-driven contraction, economists from Barclays Plc to JPMorgan Chase & Co. say such stabilization will restore the region as a prop, if not a powerhouse, for international demand and financial markets.
принятие мер по уменьшению степени опасности и объема опасных отходов на предприятии; раздельный сбор разных типов опасных отходов; рециркуляция опасных отходов, поддающихся рециркуляции; биологическая, химическая/физическая и тепловая обработка опасных отходов, не поддающихся рециркуляции; удаление- только для образовавшихся в итоге твердых остатков. in-plant measures to reduce the hazardousness and volume of hazardous waste, separate collection for different types of hazardous waste; recycling of hazardous waste suitable for recycling, biological, chemical/physical and thermal treatment for hazardous wastes which cannot be recycled, disposal only for the remaining solid residues.
В ризнице, как мне говорили, чрезвычайно влажно. The vestry is, I am told, excessively damp.
Однако стабилизация в таких условиях — вещь ненадежная: нефти надо немного подняться в цене, чтобы в стране не начался новый спад — а если цены поползут вниз, вместе с ними пойдут под нож и разрекламированные президентом Владимиром Путиным социальные программы. Any stabilization is precarious, though: Oil may need to appreciate a little to prevent another downturn, and President Vladimir Putin’s much-ballyhooed social programs face the ax if the price goes down any further.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.