Exemplos de uso de "властелином" em russo

<>
Стремишься ли ты слиться с властелином, сын мой? Do you seek communion with the lord, my son?
Вы не считаете себя властелином этих сил. You don't think of yourself as the master of these forces.
— Тот, кто станет лидером в этой сфере, будет властелином мира». “Whoever becomes the leader in this sphere will become the ruler of the world.”
Если затем он наденет на голову корону с камнем, то станет властелином мира. If he then places the whole crown upon his head - he shall become master of the world.
Изменив курс по вопросу о вступлении в ВТО, Путин вновь показал себя властелином России. By reversing course on the WTO, Putin has again shown himself to be Russia's master.
Это точно не "Властелин колец". It ain't exactly Lord of the Rings.
Я не властелин времени, пространства и расстояния. I'm not the master of time, space and dimension.
Как заставить властелинов киберпространства отвечать интересам общества, когда большая часть директоров утверждает, что их основное обязательство - увеличение прибыли владельцев? How do you hold the sovereigns of cyberspace accountable to the public interest when most CEO's argue that their main obligation is to maximize shareholder profit?
Сидел дома, читал "Властелина колец". I stayed home and read The Lord of the Rings.
Владельцы гигантских интернет-платформ считают себя властелинами вселенной. The owners of the platform giants consider themselves the masters of the universe.
С точки зрения международных инвесторов, банки, которые «слишком велики, чтобы обанкротиться», также являются идеальным местом для размещения их резервов ? до тех пор, пока рассматриваемый властелин остается платежеспособным. From the perspective of international investors, banks that are “too big to fail” are the perfect places to park their reserves – as long as the sovereign in question remains solvent.
Слишком рано для "Властелина колец". It's too early for Lord of the Rings.
Да, мы наблюдали унизительное падение властелинов вселенной на Уолл Стрите. Yes, we have watched the humiliating fall of Wall Street's masters of the universe.
Потому что он предан властелину. Because he's a devotee of the Lord.
В конце 1990-х годов американский хеджевый фонд «Долгосрочное управление капиталом» убедил мир в том, что его партнеры были властелинами вселенной. In the late 1990’s, the US hedge fund Long-Term Capital Management convinced the world that its partners were masters of the universe.
Они едины Кольцо и Черный Властелин. They are one the Ring and the Dark Lord.
Как только я увидала его, я почувствовала, что он мой властелин, и я раба его и что я не могу не любить его. I felt he was my master and I his slave and I couldn't help loving him.
Знаешь, сколько людей прочитали "Властелин колец"? You know how many people read "Lord of Rings"?
Трилогия "Властелин колец" в подарочной упаковке. "The Lord of the Rings" boxed set.
Мой Тёмный Властелин уже внутри мальчишки. My dark lord is already inside the boy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.