Exemplos de uso de "вместе со" em russo com tradução "along with"

<>
Я ухожу в отпуск вместе со смотрителем. I'm taking my vacation right along with the warden.
Вместе со своим семилетним сыном, который был в соседней комнате. Along with her seven-year-old son, who was staying in the adjoining room.
Скрытые столбцы и отфильтрованные строки экспортируются вместе со всеми другими данными. Hidden columns and filtered rows are exported along with all of the other data.
Теперь неизвестно кто имеет право прикарманить мои деньги, вместе со всем остальным! Now a complete unknown has the right to pocket my money, along with the rest of the swag!
Мы даёт вам очень, очень простые предложения вместе со значением каждого слова. We give you very, very simple sentences along with what each word means.
Тело мальчика захоронили много лет назад в отдаленной лесистой местности вместе со школьным рюкзаком. The boy was buried many years ago in a remote, heavily wooded area, along with his school backpack.
Китай, уже испытывающий экономические проблемы, понесет самые тяжелые потери вместе со всей Восточной Азией. China, already in economic trouble, would be hit hardest, along with the whole of East Asia.
Поэтому мы сбежали в Шанхай, где моего мужа казнили вместе со многими его товарищами. So we eloped to Shanghai, where my husband was executed along with many of his comrades.
Ничего нового в самом лозунге нет — Сербия вместе со многими другими странами не признает Косово. There's nothing new about the slogan itself – Serbia, along with many other countries, doesn't recognize Kosovo.
Он подчеркнул необходимость обширной приватизации, заявив, что руководство государственных компаний «уже приватизировано вместе со своими потоками доходов». He stressed the need for broad privatization, saying state companies' management "has already been privatized along with their revenue streams."
В 1999 году он вместе со своей семьей был отправлен в ссылку и освобожден от должности преподавателя. In 1999, he was evicted, along with his family, from his home and lost his teaching position.
В конечном счете он был приговорен к восьми годам тюрьмы вместе со своим деловым партнером Платоном Лебедевым. He eventually was sentenced to eight years in prison along with his business partner, Platon Lebedev.
Г-н Путин пользуется советской символикой: серп и молот вновь появляются в символике вместе со своим мифологическим багажом. Mr. Putin has embraced Soviet symbolism; the emblematic hammer and sickle brand is reemerging, along with its mythological baggage.
Цитата (например, врез в статье) выбирается либо самими пользователями, либо разработчиком, и отображается вместе со ссылкой, которой делится человек. A quote to be shared along with the link, either highlighted by the user or predefined by the developer, as in a pull quote on an article.
Один из героев, хлопающий и ликующий вместе со всеми, поворачивается к другому гостю и спрашивает: «А что такое MAP?». One character, while clapping and celebrating along with the others, turns to another partygoer and asks: “What’s a MAP?”
Любые действия помимо её доставки, вместе со всеми образцами и испытаниями, приведут к смерти вашего капитана и его дружка. Anything short of her delivery, along with all relevant samples and work, will result in the death of your captain and his companion.
Кения вместе со своими соседями Эфиопией и Угандой является одной из ближайших союзниц Вашингтона в борьбе против террористических группировок. Kenya, along with neighbors such as Ethiopia and Uganda, is now among Washington’s strongest allies in the fight against terrorist groups.
Хорошая новость в том, что Италия (вместе со своими партнёрами по ЕС) уже обязалась улучшить показатели в сфере образования. The good news is that Italy, along with its EU partners, has already committed to improving these education outcomes.
И даже в глубоком тылу других великих держав она вместе со своими сильными союзниками сохраняет способность сдерживать угрозы системе безопасности. Even in other great powers’ backyards, the United States retains the capacity, along with its powerful allies, to deter challenges to the security order.
По сведениям «Интерфакса», Яценюк баллотируется по списку «Народного фронта» вместе со спикером парламента и бывшим исполняющим обязанности президента Александром Турчиновым. Yatsenyuk opted to run on the People’s Front list along with Oleksandr Turchynov, the speaker of parliament and former interim president, the Interfax news service reported.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.