Beispiele für die Verwendung von "вместимость резервуара" im Russischen
Они просили напомнить тебе, просто на будущее, что максимальная вместимость джакузи в номере - два человека, а не три.
They wanted to remind you just for next time that the maximum capacity of the in-room soaking tub is two persons, not three.
Физическая столица находится в лучшем состоянии, чем ожидалось, и современный Ирак извлекает пользу из глубокого резервуара человеческого капитала.
Physical capital is in a better state than expected, and modern Iraq benefits from a deep reservoir of human capital.
Учитывая, что их средняя вместимость - 500 человек, из которых 52% - женщины, и 65% из этих женщин - одинокие, в любую, отдельно взятую субботу, 33 800 женщин готовы к потенциальным любовным приключениям.
Assuming the average capacity is 500 persons and 52% of those are women and 65% of those women are single, on any given Saturday night, there are 33,800 women available for a potential romantic liaison.
При нынешних темпах, вместимость мировых хранилищ будет исчерпана к следующей весне.
At the current rate, the world's data storage capacity will be overtaken by next spring.
Испытав от этого сильное огорчение, он обратился к Восточной Европе - в особенности к католической Польше - которая, по-видимому, была в меньшей степени затронута капиталистическим материализмом, - побуждая живущих в этом регионе людей служить в качестве духовного "резервуара" христианской Европы.
Frustrated, he turned to an Eastern Europe — particularly Catholic Poland — that was seemingly less corrupted by capitalist materialism, urging the region's peoples to serve as the "spiritual reservoir" of Christian Europe.
Кроме того, условия содержания в аквариуме являются экстремальными, независимо от величины резервуара и от того, насколько полно удовлетворяются потребности животных, которые проводят свою жизнь в социальных группах, покрывающих большие расстояния в океане.
Moreover, the degree of confinement in an aquarium is extreme, for no tank, no matter how large, can come close to meeting the needs of animals who spend their lives in social groups swimming long distances in the ocean.
С 1963 года площадь озера Чад, когда-то огромного резервуара питьевой воды, уменьшилась почти на 90%; ему грозит полное высыхание.
Lake Chad, once an immense reservoir of fresh water, has lost around 90% of its surface area since 1963 and is at risk of drying out permanently.
В поле Вместимость введите мощность в час в ед. изм. мощности.
In the Capacity field, enter the capacity per hour in capacity units.
Я залез и остался внутри этого резервуара, надеясь, что температура моего тела начнет падать.
And I stayed inside of that water tank hoping my core temperature would start to drop.
В группе поле Вместимость укажите следующую информацию.
In the Capacity field group, provide the following information:
Akerblom (2007) пришел к выводу, что сорбция пестицида в органические частицы в стандартных тестах на токсичность происходит быстро и эффективно и что вещества, связанные в отложениях, могут выступать в качестве резервуара, непрерывно снабжая поровую воду низкими концентрациями пестицидов.
Åkerblom (2007) concluded that pesticide sorption to organic particles in standardized toxicity tests is fast and efficient and that substances bound to the sediment may act as a reservoir, continuously supplying the pore water with low pesticide concentrations.
Введите номер в поле Вместимость, если необходимо измерить производительность ресурса в соответствии с единицей производительности, выбранной в следующем поле.
Enter a number in the Capacity field if you want to measure capacity for the resource, according to the capacity unit selected in the next field.
Прототип с его сервисным и конструктивным оборудованием, наполненный водой до 80 % его максимальной вместимости, подвергается в течение 30 минут полному охвату пламенем с использованием открытого резервуара, наполненного печным топливом, или любого другого вида огня, оказывающего такое же воздействие.
The prototype with its service and structural equipment in place and filled to 80 % of its maximum capacity with water, shall be exposed to a full engulfment in fire for 30 minutes, caused by an open heating oil pool fire or any other type of fire with the same effect.
Коэффициент формулы используется при выборе Вместимость в поле Формула.
The formula factor is used when Capacity is selected in the Formula field.
Во-вторых, для того чтобы функционировать в качестве резервуара, геологическая порода должна быть проницаемой и обладать, по крайней мере, менее проницаемым подстилающим слоем и зачастую аналогичным вышележащим слоем.
Secondly, to function as a container, the geological formation must be permeable, with at least a less permeable layer underlaying it and a similar layer often overlaying it.
Пакет ресурсов – вычислять время выполнения на основе значений Объем пакета и Вместимость ресурса и полей Время выполнения и Коэффициент операции.
Resource batch – Calculate the run time based on the Batch capacity and Capacity values from the resource, and the Run time and Factor fields from the operation.
Шкафы и помещения для хранения, находящиеся на палубе, должны быть прочно закреплены и снабжены вентиляционными отверстиями, расположенными таким образом, чтобы в случае нарушения герметичности резервуара высокого давления выходящий газ не мог проникнуть внутрь судна.
Cabinets or storage spaces on deck shall be securely stowed and shall have vents so placed that in the event of a pressurized tank not being gastight, the escaping gas cannot penetrate into the vessel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung