Exemplos de uso de "вне себя" em russo

<>
Когда моя сестра преуспела, я был вне себя от зависти. I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.
Она вероятно вне себя от радости из-за этой новости. She may well be beside herself with joy at the news.
Я вне себя от радости. I'm beside myself with joy.
Она вне себя от радости. She is beside herself with joy.
Невозмутимая реакция на фондовом рынке (до 1%) предполагает, что отечественные инвесторы рады, но не вне себя от радости. The tepid response in the stock market (up 1%) suggests that domestic investors are happy but not overjoyed.
Елена Исинбаева, чемпионка по прыжкам с шестом, пообещавшая выиграть Олимпиаду с мировым рекордом, разумеется, вне себя от злости. Yelena Isinbayeva, the champion pole-vaulter who had vowed to win the Olympics with a world record, is certainly mad.
Ее глава Вагит Алекперов буквально вне себя от того, что государство своими налогами почти задушило отрасль, делая инвестиции в увеличение добычи практически невозможными. Vagit Alekperov, its chairman, is damning about the way in which the government has taxed the industry to within an inch of its life, making investment in production almost impracticable.
После того как Япония поддалась давлению Китая и отпустила захваченный китайский траулер в сентябре 2010 года, Китай был вне себя от радости и потребовал извинений от Японии, приводя в замешательство японский истеблишмент. After Japan acceded to Chinese pressure and released a captured Chinese trawler in September 2010, China went overboard and demanded an apology from Japan, rattling the Japanese establishment.
Россия вне себя от плана США. Russia is up in arms about the US plan.
Никлаус был вне себя в твоё отсутствие. Niklaus was beside himself in your absence.
Адвокаты "Хайвей 65" должно быть вне себя. Highway 65's lawyers must be beside themselves.
Баки будет вне себя от злости. Bucky's gonna lose his mind.
Кровь ударила в голову, я был вне себя. The rush of blood, I was pissed.
Она будет вне себя, когда узнает! She'll spit blood when she hears!
Ричард Хаммонд вне себя от восторга. Richard Hammond is beside himself with excitement.
Синклер уже вне себя от ярости. Sinclair is quite beside himself.
Не знаю, с кем он говорил, но разговор был на повышенных тонах, он был вне себя. I don't know who he was talking to, but his voice was raised, he was angry.
Я был вне себя от радости, когда вы захотели со мной дружить. I mean, I was so chuffed that you actually wanted to be mates.
Её отец был вне себя. Her father was beside himself.
Если он обнаружит тебя здесь, он будет вне себя от ярости. If he finds you, he'll be in his bloody element.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.