Exemplos de uso de "вниманию" em russo com tradução "focus"

<>
Поэтому мы представили результаты по вниманию в виде диаграммы. So we made that focus diagram.
Ознакомившись с докладом о работе Совета Безопасности, представленным нашему вниманию, я хотел бы остановиться на трех вопросах. After looking through the report before us on the work of the Security Council, I should like to focus on three issues.
С помощью правильных мер, вниманию к качеству их реализации и – в немалой степени – решимости Африка сможет продолжить свой экономический подъём. With the right policies, a relentless focus on execution, and a great deal of determination, Africa can still rise.
Это соответствует вниманию, уделяемому положению девочек в Пекинской платформе действий, в которой страны решили положить конец дискриминации в отношении девочек, включая насилие. " This focus continues the emphasis placed on the Girl Child in the Beijing Platform for Action in which countries agreed to end discrimination against girls, including violence.
В своем первом докладе в качестве обладателя мандата Специальный докладчик Окечукву Ибеану сообщил Комиссии, что он намерен в своих последующих докладах предлагать вниманию Комиссии углубленный анализ отдельных тем. In his first report as mandate-holder, Mr. Okechukwu Ibeanu informed the Commission that he intended to adopt a thematic focus in his subsequent reports.
Я искренне поддерживаю Ваш призыв к открытости, демократизации и особому вниманию потребностям неимущих слоев населения — все это созвучно спасительной и преобразующей любви и солидарности с нашими братьями по человеческой цивилизации. I wholeheartedly endorse your call for frankness, democratization and a focus on the needs of the poor, all under the redemptive and transformative rubric of love and solidarity with our fellow human beings.
Представленный нашему вниманию доклад Генерального секретаря сосредоточен на прогрессе, достигнутом как в осуществлении резолюции 1612 (2005) и его механизме наблюдения и отчетности, так и в вопросах вербовки детей в солдаты и их использования сторонами конфликтов в таком качестве в целом ряде стран. The report of the Secretary-General before us focuses on the progress made in the implementation of resolution 1612 (2005) and its monitoring and reporting mechanism, as well as on the recruitment and use of children by parties to conflict in a number of countries.
В этой связи в документе, представленном Вами нашему вниманию в рамках этой дискуссии, за подготовку которого мы Вам признательны, вопрос об укреплении сотрудничества со странами, предоставляющими войска, увязывается с его историческим контекстом, выявляются сферы такого сотрудничества и предлагаются конкретные вопросы, которые могли бы быть обсуждены в ходе сегодняшней дискуссии. The document you have offered us in connection with this debate, for which we thank you, places the issue of strengthening cooperation with troop-contributing countries in its historical context, identifies areas for such cooperation and suggests specific points on which our debate might focus today.
В то же время условия для сотрудничества в целях развития в значительной степени изменились благодаря вниманию, которое уделяется в настоящее время национальному исполнению и управлению, а также в связи с появлением новых участников и новых видов помощи и, кроме того, благодаря постоянному расширению сотрудничества по линии Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества. At the same time, the development cooperation environment had changed enormously, with the new focus on national ownership and leadership, and the emergence of new actors and new types of aid, as well as the steady growth of South-South and triangular cooperation.
Которым линиям стоит уделять внимание? What lines on the map should we focus on?
Основное внимание необходимо уделить образованию. A central area of focus must be education.
Все внимание было на пациенте. The focus was around the patient.
Такое серьезное внимание вполне понятно. All the focus is understandable.
Если мы держим внимание на. If we keep the focus on.
Сэмми, больше внимания опорной ноге. Sammy, focus more on your supporting leg.
Отчасти такое внимание СМИ вполне объяснимо. In part, the media’s focus is warranted.
Внимание должно было концентрироваться на работе. That was where the focus had to be.
Но такое внимание имеет интуитивный смысл. But such a focus makes intuitive sense.
Внимание американцев к Белграду раздражает Москву. For Moscow, the U.S. focus on Belgrade is unnerving.
Она переживала новую глубину фокуса внимания. She was experiencing a whole new depth of focus.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.