Exemplos de uso de "внутреннего спроса" em russo com tradução "domestic demand"
им нужно найти способ повышения собственного внутреннего спроса.
they need to find ways to boost their own domestic demand.
Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса.
Or an undervalued exchange rate can help to export the lack of domestic demand.
Стимулирование экономического роста с помощью внутреннего спроса следует тщательно регулировать.
Fueling growth through domestic demand will have to be carefully managed.
Рост в еврозоне будет основываться на последовательном увеличении внутреннего спроса, а не экспорта.
Growth in the eurozone will be based on the resulting increase in domestic demand, rather than exports.
Для повышения внутреннего спроса Азия, включая Китай, должна перераспределить ресурсы и структурно преобразовать экономику.
To enhance domestic demand, Asia, including China, must reallocate resources and structurally transform the economy.
Стратегам следует вписать сельское хозяйство в среду глобализации, систем снабжения и растущего внутреннего спроса.
Policymakers should recast agriculture in the new environment of globalization, supply chains, and growing domestic demand.
Данные конца месяца из Японии показали, что производство восстанавливается, но не из-за внутреннего спроса.
The usual end-of-month data deluge from Japan showed that output is recovering, but not because of domestic demand.
Невероятно, но Японии советовали ввести огромный бюджетный дефицит (сокращая правительственные сбережения) для интенсификации внутреннего спроса.
Incredibly, Japan was told to run huge budget deficits (reducing government saving) to boost domestic demand.
Оно ясно дает понять, что Китай готов компенсировать ослабление экспорта за счет стимулирования внутреннего спроса.
They demonstrate clearly that China is prepared to compensate for export weakness by stimulating domestic demand.
Для начала заметим, что доля внутреннего спроса производителей США, покрываемая за счет импорта, не уменьшается.
For starters, the share of US domestic demand for manufactures that is met by imports has shown no sign of reversal.
Китайские торговые данные предоставят рынку некоторое представление о силе внутреннего спроса и здоровье экспортного рынка.
China’s trade figures will give the market another glimpse into the strength of domestic demand and the health of the export market.
Они сомневаются, что альтернативная стратегия развития, основанная на повышении внутреннего спроса, могла бы меть большой успех.
They doubt that an alternative development strategy based on boosting domestic demand would succeed.
США долгое время лоббировали изменения экономической политики Китая, нацеленные на стимулирование внутреннего спроса и открытые рынки.
The US has been lobbying China for some time for economic policy changes aimed at stimulating domestic demand and open markets.
Можно предпринять широкий диапазон официальных мер для поддержки внутреннего спроса и одновременной защиты среднесрочной бюджетной устойчивости.
A wide range of official measures could be employed to support domestic demand while protecting medium-term fiscal sustainability.
В действительности, 12-я пятилетка Китая направлена на снижение зависимости от экспорта и повышение внутреннего спроса.
Indeed, China's 12th Five-Year Plan is aimed at reducing dependence on exports and boosting domestic demand.
Банальный здравый смысл заключается в том, что для более быстрого роста Европы требуется поддержка внутреннего спроса.
The common wisdom is that to faster European growth requires a boost from domestic demand.
Энергоемкая Америка длительное время зависела от мирового рынка энергоносителей из-за потребности в удовлетворении своего внутреннего спроса.
Energy-hungry America has long depended on the global market to meet domestic demand.
Эти действия обычно объясняются политикой стимулирования внутреннего спроса, но в конечном итоге они разжигают суррогатную, низкосортную валютную войну.
These actions are usually justified as policies for boosting domestic demand, but they end up fueling a surrogate, low-grade currency war.
Ускоренные темпы деятельности привели к оживлению внутреннего спроса и экспорта и сопровождались увеличением дефицита текущих статей платежного баланса ".
Accelerated activity was led by a recovery in domestic demand and in exports and was accompanied by an increase in the current-account deficit.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie