Sentence examples of "вовлеки" in Russian

<>
Иди поговори с ней, вовлеки её в разговор. Go and talk to her, engage her in conversation.
Практиканткой, правда, но уже вовлеченной. Student faculty, of course, but involved.
Они глубоко вовлечены в улучшение преподавания. They're deeply engaged in making teaching better.
Новостные веб-сайты и каналы также вовлечены в этот процесс. News websites and broadcasters have also been drawn into the mix.
Но не сделайте ошибки: вовлечены обе стороны. But make no mistake: both parties are implicated.
Как Службы Опеки оказались вовлечены? How did Child Protective Services get involved?
Он вовлечён в исследования в области медицины. He is engaged in medical research.
Но Гавел оказался вовлеченным в повседневную политику, поскольку конституция Чехии не оставляла ему другого выбора. But Havel was drawn into everyday politics because the Czech constitution gave him no choice.
Руководство «Мэриленд вуд процессинг индастриз» было вовлечено в контрабанду оружия и боеприпасов. The leadership of Maryland Wood Processing Industries was implicated in smuggling arms and ammunitions.
Сегодня сам пользователь вовлечен в процесс. Nowadays, the user is actually involved.
Также с помощью уведомлений можно повторно вовлечь людей. Notifications are also an easy way to get people to re-engage.
Они также рискнули бы быть вовлеченными в возобновление израильских операций против Хезболла и ее покровителей. They would also risk being drawn into renewed Israeli operations against Hezbollah and its backers.
Многие из вас наверно знакомы с идеей об этом гене FOXP2, который вроде бы как-то вовлечен в мелкомоторные функции, связанные с языком. So many of you will be familiar with the idea that there's this gene called FOXP2 that seems to be implicated in some ways in the fine motor control that's associated with language.
Нейромедиатор, вовлеченный в процесс телепатического общения. It's a neurotransmitter involved in telepathy.
Автозапуск позволит сразу же вовлечь вашу аудиторию в приложение. Take advantage of auto-play to immediately engage your audience.
Однако их лидеры могут быть вовлечены в политический процесс и, если повезет, превращены из солдат в политиков. But their leaders can be drawn into a political process and, with luck, be turned from warriors into politicians.
С банками еврозоны, также глубоко вовлеченными в субстандартный ипотечный беспорядок и отчаянно нуждающимися в долларах США, Америка и большинство Европейских стран начали беспощадное скольжение в рецессию. With the eurozone banks also deeply implicated in the subprime mortgage mess and desperately short of US dollars, America and much of Europe began a remorseless slide into recession.
Я планирую принимать более вовлеченный подход. I plan on taking a more involved approach.
Сам Путин также вовлечен в его политику устрашения бряцания оружием. Putin himself has also engaged in his share of terrifying saber-rattling.
Таким образом, Путин бросает вызов одному из величайших внешнеполитических достижений Америки: завершению разделения Европы и созданию свободных стран, которые могут быть вовлечены в западные сферы влияния. Putin is thus challenging one of America’s greatest foreign-policy achievements: the end of the division of Europe and the establishment of free countries that could be drawn into the Western sphere of influence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.