Exemplos de uso de "возможным решением" em russo

<>
Микрофинансирование не является единственно возможным решением, и, конечно, у него есть свои критики. Microfinance is not the only solution, and it certainly has its critics.
В то время как потребности Африки довольно хорошо известны, с увеличением объемов помощи и возможным решением этих потребностей существуют проблемы. While Africa’s needs are relatively well known, there are challenges in scaling up aid to tackle them.
Возможным решением может быть создание клуба меньшего размера с более выгодными преимуществами. One solution could be to create a smaller club with better benefits.
Возможным решением является модель сельских больниц, оснащенных средствами телемедицины и медицинской информатики на основе интегрированных платформ с открытым исходным кодом. A model of a rural clinic incorporating telemedicine and medical informatics, with integrated open source platforms, offers a possible solution.
Возможным решением могло бы стать приведение объема и уровня детализации в соответствие с фактической значимостью и масштабами проекта. A solution would be to scale the size and level of detail according to the actual importance and size of the project.
После интенсивных консультаций и посещения многочисленных мест обе стороны согласились в том, что при данных обстоятельствах два объекта, описываемые ниже, явились бы наилучшим возможным решением при минимальном вложении средств. After extensive consultations and numerous site visits, both sides concurred that under the circumstances, the two facilities described below would provide the best possible solution at minimum investment.
Возможным решением является специальное исследование, которое следует провести в рамках области работы 2 до следующего раунда перспективного исследования, причем задолго до этого исследования, например сразу после того, как станет известно, какие данные ОЛР требуются для целей ПИЛСЕ. The possible suggested solution could be a special study organised within the Work Area 2 in good time preceding the next round of the outlook study, but well in advance, i.e. immediately after the requested set of FRA data for EFSOS purposes are known.
Хотя пакет мер, касающихся реформы и содержащихся в резолюции 57/307 Генеральной Ассамблеи, не является идеальным решением проблемы, на тот момент он был наилучшим возможным выходом из положения. While the package of reform measures contained in General Assembly resolution 57/307 was not an ideal solution to the problem, it had been the best possible outcome at the time.
Главным образом вследствие корректировки максимального размера годового вознаграждения судей и применения механизма нижнего и верхнего пределов по разделу 1 «Судьи» был допущен перерасход средств; однако в соответствии с решением Совещания государств-участников оказалось возможным перераспределить ресурсы между разделами сметы ассигнований вследствие экономии по части «Расходы, связанные с рассмотрением дел». Owing mainly to the adjusted maximum annual remuneration of judges and the application of the floor/ceiling mechanism, there was an overexpenditure in section 1, “Judges”; however, in accordance with the decision of the Meeting of States Parties, a transfer between appropriations was possible as a result of savings under “Case-related costs”.
Для обеспечения поддержки оплаты, наша команда клиентской поддержки готова помочь Вам с решением любых возникших у вас вопросов, чтобы вы могли осуществлять свои торговые операции со всем возможным удобством. For payment support, our Client Support team is ready to help you with any questions you might have to make your online trading experience as pleasant and convenient as possible.
Учитывая, тот факт, что правительство очень занято решением вопросов, связанных с событиями 11 февраля и последующим осадным положением, а также своими собственными процессами национального планирования, такими, как полугодовой обзор бюджета и установление национальных приоритетов на 2008 год, пока еще не представилось возможным провести конструктивные обсуждения относительно среднесрочной стратегии и надлежащих ориентиров, как того просил Совет Безопасности в его резолюции 1802 (2008). Given the Government's preoccupation with the events of 11 February and the subsequent state of siege, as well as with its own national planning processes, such as the mid-year budget review and the national priorities for 2008, it has not yet been possible to have meaningful discussions on the medium-term strategy and appropriate benchmarks, as requested by the Security Council in its resolution 1802 (2008).
Они начали подготовку к возможным нападениям. They began to prepare for possible hostilities.
Я не думаю, что это было мудрым решением. I don't think that was a wise decision.
Политика — это искусство делать необходимое возможным. Politics is the art of making possible that which is necessary.
Если Вы согласитесь с нашим решением, мы просим Вас известить нас. If you agree with our decision, please let us know.
Я буду рад, если Вы сочтете возможным принять это приглашение. I would be very pleased if you would accept this invitation.
Мы ни в коем случаем не согласны с предложенным решением We do not agree at all with the proposed settlement
Оба предусмотренных варианта делают возможным быстрый ввоз продукции на рынок. Both versions would make a quick introduction into the market possible.
Мы категорически не согласны с предложенным решением. We do not agree at all with the proposed settlement.
Буду очень признателен, если Вы сочтете возможным перенести нашу встречу на другое число и время. I would be very grateful if you would be willing to reschedule our visit for another time and date.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.