Ejemplos del uso de "волна" en ruso

<>
Волна смягчения политики центральных банков Wave of central bank easing
Бенджамин, гравитационная волна изменила курс кометы. Benjamin, the gravitational surge altered the course of the comet.
Эта волна кибератак дает Соединенным Штатам, если они решатся действовать, прекрасную возможность добить WikiLeaks тайно, не оставляя отпечатков пальцев. This flood of attacks creates the perfect cover for the United States to deliver the coup de grace to WikiLeaks secretly, with no fingerprints, if it chose to do so.
Очень быстро инфекция распространилась по всей Восточной Азии, а ее волна последовательных девальваций национальных валют докатилась до России и Бразилии. Contagion soon spread across East Asia, with the ripple effects of serial currency devaluations reaching as far as Russia and Brazil.
Волна, готовая обрушиться на него. There's a wave about to crash onto him.
Эта волна в затратах бизнеса дала толчок общему спросу. This surge in business spending boosted overall demand.
По мере приближения даты расширения ЕС Европейцы опасаются, что волна иммигрантов из пост-коммунистических стран в поисках работы захлестнет Европу. As EU enlargement approaches, people across Western Europe fear a flood of job-seeking immigrants from the postcommunist accession countries.
В области действий щелкните Волна. On the Action Pane, click Wave.
Результатом стала ошеломляющая волна фиксированных инвестиций в компьютеры и другое информационно- технологическое оборудование. The result was an astounding surge in business fixed investment in computers and other information technology hardware.
Во время летнего наводнения 1997 года в его пиковый период паводковая волна шла от чешской границы до Слубице (выше по течению от Щецина) 19 дней. During the summer flood in 1997, it took 19 days for the peak flood wave to proceed from the Czech border to Slubice (upstream of Szczecin).
Волна на выборах в Америке? A Wave Election in America?
"Волна" также открывает - возможно, впервые - серьезную возможность потушить мятежный пыл в провинции Анбар, центре бунта суннитов. The "surge" also opens, perhaps for the first time, a serious possibility of pouring water on the insurgent fires in Anbar province, the heartland of the Sunni insurgency.
В области действий щелкните Волна производства. On the Action Pane, click Production wave.
Одновременно поднимается волна внепарламентской активности – учащаются стачки, они становятся более длительными, проводится больше демонстраций, они становятся более массовыми. At the same time, a surge of extra-parliamentary mobilization occurs: more and longer strikes and more and larger demonstrations.
Голос 1: Снова надвигается. Новая волна. Voice 1: It's coming again. Voice 2: New wave?
Достигнет ли волна гнева, поднявшаяся в Тунисе, своего пика в Нижнем Манхэттене, или в 2012 году мы увидим распространение политики разногласия? Did the surge of anger that began in Tunisia crest in lower Manhattan, or is 2012 likely to see an escalation of the politics of dissent?
Внезапная волна тошноты накатила на него. A sudden wave of sickness overpowered him.
По данным последних опросов, в российском обществе поднимается волна патриотизма. Рейтинг Путина взлетел до небес, а прозападная оппозиция скатывается к нулю. According to recent polls, a surge of patriotism is coursing among the Russian public, Putin's popularity ratings are sky-rocketing, and the pro-Western opposition is dwindling into total insignificance.
Волна за волной накатывались на пляж. Wave after wave surged upon the beach.
Тем не менее, волна была остановлена ниже линии сопротивления 1,0910 (R1), которая также является 50% уровня восстановления снижения 26 февраля - 13 марта. Nevertheless, the surge was halted below the resistance line of 1.0910 (R1), which also happens to be the 50% retracement level of the 26th of February – 13th of March decline.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.