Exemples d'utilisation de "вооружённая стычка" en russe

<>
Новый субъект, так называемая Армия освобождения Прешево, Медведьи и Буяноваца (АОПМБ), представляется в качестве «вооруженной этнической албанской группы», а не как террористической организации, участвующей в «спорадических вооруженных стычках с югославскими силами безопасности». A new subject, the so-called Liberation Army of Presevo, Medvedja and Bujanovac (UCPMB), is introduced as “an armed ethnic Albanian group”, and not as a terrorist organization, engaged in “occasional armed clashes with Yugoslav security forces”.
Вторая мотострелковая бригада сообщила о различных вооруженных стычках с повстанцами из Революционных вооруженных сил Колумбии (РВСК), якобы имевших место 13 января 1993 года, затем 18 января 1993 года и дважды- 27 января 1993 года. The Second Mobile Brigade reported various alleged armed clashes with guerrillas of the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC)- the first on 13 January 1993, the second on 18 January 1993 and two incidents on 27 January 1993.
Вооруженные стычки и бандитизм в Западном Дарфуре серьезно ограничивали передвижение представителей гуманитарного сообщества в Эль-Генейне; движение по всем идущим из города дорогам ограничено для доставки гуманитарных грузов, а вспомогательный персонал Организации Объединенных Наций и некоторых сотрудников международных неправительственных организаций пришлось переводить в другое место. Armed clashes and banditry in western Darfur have placed severe limitations on the movement of the humanitarian community in Geneina; all roads out of the town are restricted for humanitarian traffic and non-essential United Nations, and some staff of international non-governmental organizations have been relocated.
В прошлом месяце бесчинствующая полиция Мугабе, вооружённая автоматами AK-47, ворвалась в редакцию, остановила ее работу и конфисковала почти всё оборудование - кроме нового печатного станка, который был слишком велик, чтобы его можно было унести. Last month, Mugabe's riot police, armed with AK-47 rifles, raided the paper, halting production and looting much of its equipment-though not the new printing press, which was too big to carry away.
В Гималаях произошла стычка между индийскими и китайскими солдатами, и Нью-Дели заявил, что китайские солдаты вторглись на территорию Индии. High in the Himalayan snows, Indian and Chinese troops confronted each other along their disputed frontier after what New Delhi claimed was an incursion by People’s Liberation Army soldiers.
Армия, вооружённая сетями и трезубцами, непобедима. An army that marches with net and fork is invincible.
Непродолжительная война между Россией и Грузией в 2008 году стала первой попыткой Путина провести красную черту. Эта незначительная стычка существенно ослабила стремление к расширению. The brief 2008 war between Russia and Georgia was Putin’s first attempt to draw a red line, and that minor skirmish dampened enthusiasm for expansion considerably.
Следователи из США и Гватемалы полагают, что два крупнейших мексиканских картеля: банды Синалоа и Гольфо распространяют своё влияние по различным организациям и областям; печально известная вооружённая армия картеля Гольфо Лос Сетас ответственна за целую лавину жестоких убийств, прокатившуюся по стране в прошлом году. Investigators from the US and Guatemala believe that the two biggest Mexican cartels, the Sinaloa and Gulf gangs, are spreading their tentacles across various departments; the Gulf cartel’s notorious armed wing, Los Zetas, is held responsible for a spate of massacres in the country in the past year.
Как раз перед тем, как произошла стычка, правительство Буша отправило помощника Секретаря Соединенных Штатов Джеймса Келли в Пхеньян для того, чтобы проверить занимается ли Северная Корея распространением ракет и ядерного оружия, а также вооружения обычного типа. Just before the naval skirmish broke out, the Bush administration sent Assistant Secretary of State James Kelly to Pyongyang to probe North Korea on missile and nuclear weapon proliferation and conventional forces.
У них была крупная стычка, когда Питер пытался поменять блюдо в меню. They had a big dust up when Peter tried to change a dish on the new menu.
Даже умеренная стычка между США и Мексикой по вопросам торговли может обойтись крайне дорого, например, автопроизводителям, потому что сейчас в ходе производственного процесса некоторые из автокомпонентов пересекают американскую границу восемь раз. Even a mild trade tussle between the US and Mexico, for example, could be extremely costly for car manufacturers, given that some components currently cross the US border as many as eight times during the production process.
12 декабря в Северной Киву между конголезскими подразделениями произошла непреднамеренная стычка, когда подразделения ВСДРК, состоящие в основном из бывших комбатантов КОД-Кисангани/ДО, во время передислокации в южном направлении из Бени в сторону Гомы вступили в соприкосновение с в основном проруандийскими подразделениями бывшего КОД-Гома в районе стратегического пограничного пункта Каньябайонга. Fighting unintentionally broke out between Congolese elements in North Kivu on 12 December, when FARDC units composed mainly of ex-RCD-Kisangani/ML combatants, while being redeployed southward from Beni towards Goma, came into contact with mainly Rwandaphone ex-RCD-Goma units at Kanyabayonga, a strategic border point.
27 августа в этнически смешанном районе Северной Митровицы под названием «Три башни» произошла стычка, в которой участвовали примерно 100 косовских сербов и 70 косовских албанцев. On 27 August, some 100 Kosovo Serbs and 70 Kosovo Albanians clashed in the ethnically mixed Three Towers area of northern Mitrovicë/Mitrovica.
На выходе из станции метро " Бильбао " четверо " бритоголовых " оскорбили молодого чернокожего и его друзей, в результате чего возникла стычка, в ходе которой один человек получил тяжелое ножевое ранение. At the exit from the Bilbao underground railway station four skinheads insulted a Black boy and his friends; the result was a scuffle in which one person received a serious stab wound.
В конце демонстрации произошла стычка между моторизованной группой " химер ", которые стали стрелять по демонстрантам, и полицией, которая открыла ответный огонь, что привело к гибели двух человек. A clash towards the end of the demonstration between a motorized unit of chimères that opened fire and the police, who returned fire, resulted in two deaths.
Полагаю, что в ближайшие дни мы будем искать ответы на следующие вопросы, которые покажут, является ли это новой фазой конфликта между Россией и НАТО, или это просто мелкая стычка, неспособная радикально изменить ситуацию: Over the next week, here’s what I’d be looking for to see whether this is a new phase of conflict between Russia and NATO or merely a skirmish that doesn’t prove to be a game-changer:
Недавняя стычка из-за доклада Всемирного банка о финансовой системе Китая, в котором было немало острой критики, не принижает ценность такого взаимодействия, но показывает, как публичная критика может вызвать резко негативную реакцию со стороны влиятельных деловых кругов с особыми правами и интересами, подрывая авторитет и престиж авторитарных властей. The recent flap over a harshly critical World Bank report on China’s financial system doesn’t diminish the value of such interaction, but shows how public criticism may fuel backlashes from powerful vested interests and cause authoritarian governments loss of face.
Иногда, сказал он, стычка начинается с элементарной вещи, скажем, когда полиция останавливает автомобиль для проверки, а водитель отказывается подчиниться указаниям полицейских. Sometimes, he said, the encounters start with something as simple as a traffic stop and escalate when someone fails to obey the officer’s directions.
В число последних инцидентов входила стычка у американского посольства, состоявшаяся вскоре после того, как 14 января Макфол прибыл в Москву. Among recent incidents was a confrontation outside the U.S. Embassy shortly after McFaul arrived in Moscow on Jan. 14.
Исполняющий обязанности мэра Ионавы Евгениюс Сабутис (Eugenijus Sabutis) утверждает, что единственным инцидентом с тех пор, как солдаты в конце января прибыли в эти места, была стычка из-за женщины между американским военнослужащим и одним из горожан. Jonava’s acting mayor, Eugenijus Sabutis, said the only incident since the troops arrived in late January was an altercation between an American GI and local men over the attentions of a woman.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !