Exemples d'utilisation de "восприятие" en russe

<>
Восприятие военного равенства претерпело изменения. The perception of military parity has altered.
Восприятие инфракрасного хорошо тем, что вы действительно можете определить, есть ли в комнате детекторы движения. For example, perceiving infrared is good because you can actually detect if there's movement detectors in a room.
Хейес: Она [Иоффе] попыталась объяснить, каким, вероятнее всего, будет культурное восприятие подобных протестов. Hayes: “She [Ioffe] is making a point about what the cultural reception of these protests is likely to be”
Это политики должны формировать восприятие. It’s one thing for politicians to shape perception.
Y Дениела Таммета лингвистическая, числовая и визуальная синэстезия, то есть его восприятие слов, чисел и цветов сплетены в новый способ восприятия и понимания нашего мира. Daniel Tammet has linguistic, numerical and visual synesthesia - meaning that his perception of words, numbers and colors are woven together into a new way of perceiving and understanding the world.
Ещё позже чувственное восприятие стало чувством. And after some time, this perception became a feeling.
Первая основана на исследованиях, наведших на мысль о том, что для пациентов, страдающих шизофренией, характерна пониженная связность мозга, в результате чего определенные группы нейронов, как, например, нейроны ответственные за восприятие и воспроизведение речи, могут начать функционировать автономно, вне контроля или влияния других мозговых систем. As a result, certain groups of neurons, such as those responsible for producing and perceiving language, may begin to function autonomously, beyond the control or influence of other brain systems.
Это не повлияет на их восприятие. It's not going to change their perception.
Самое большое препятствие - это общественное восприятие. The biggest challenge is public perception.
Потому что восприятие основано на нашем опыте. It's because perception is grounded in our experience.
Это восприятие не могло быть более неправильным. This perception could not have been more wrong.
Вот почему мы хотим изменить восприятие насекомых. That's why we're changing the perception of insects.
Но восприятие многих американских обозревателей было другим. But the perception of many American observers was different.
Подобное восприятие является утрированным, особенно в США. This perception is exaggerated, especially in the US.
Это тактильное восприятие, вычисление и невизуальные интерфейсы. We have perception, computation and non-visual interfaces.
"Может ли мозг построить такого рода восприятие?" "Can the brain build such a perception?"
Боюсь, у меня очень плохое восприятие глубины. I'm afraid my depth perception is very poor.
Гипертрофированное восприятие глобализации значительно затрудняет решение существующих проблем. Exaggerated perceptions of globalization make actual problems harder to solve.
Власть культуры заключается в ее способности трансформировать восприятие. The power of culture resides in its ability to transform perceptions.
Такое восприятие Украины он разделяет с миллионами россиян. This is a perception he shares with millions of Russians.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !