Exemplos de uso de "восстанавливать" em russo com tradução "repair"

<>
Вы разве не будете восстанавливать диафрагму? Aren't you gonna repair the diaphragm?
Это ясно продемонстрировало способность яйцеклеток восстанавливать поврежденные ядра. This was a very clear indication of the ability of the egg to repair damaged nuclei.
И они могут восстанавливать себя в течение долгой жизни. And they can repair themselves for longevity.
Некоторые игры даже способны восстанавливать первоначальные файлы без полного удаления игры. Some games can even repair the original files without you having to remove the game completely.
Сейчас, кто за то, чтоб остаться и восстанавливать дома, поднимите свою руку. Now, if you're in favour of staying and repairing the houses, raise your hand.
Сможет сама себя восстанавливать. И даже реагировать на сильные изменения непосредственно окружающей её среды. It might be able to self-repair, and even respond to dramatic changes in the immediate environment.
Только сильная трансатлантическая сплоченность может остановить эту войну и начать восстанавливать безграничные нанесенные потери. Only strong transatlantic unity can stop this war and begin to repair the immense damage done.
Мы не рекомендуем восстанавливать автономный файл данных Outlook, поэтому если его невозможно использовать, создайте его заново. We don't recommend repairing an offline Outlook Data File, so if your offline data file isn't usable, you should recreate it.
Когда он вернулся в Нью-Йорк, его дантист рассказал ему, что он вынужден будет перенести три месяца мучений, если хочет восстанавливать зуб. Back in New York, his dentist told him he’d have three hellish months if the tooth were repaired.
Более того, как Запад планирует без российской помощи восстанавливать экономику, которая еще долгое время будет зависеть от российских энергоносителей и нуждаться в России как в рынке для своих товаров, не соответствующих жестким стандартам ЕС? Moreover, how does the West plan to repair without Russian help an economy that is — and will long remain — dependent on Russia for energy and needs Russia as a market for its manufactured goods, which will not soon meet the EU's stringent standards?
Это ? анемичное, практически неизменяемое, U-образное выздоровление в развитых экономиках, так как фирмы и домашние хозяйства продолжают восстанавливать свои балансы; более сильное V-образное выздоровление в развивающихся странах, благодаря более сильной макроэкономике, финансовым и политическим основам. These are: an anemic, below-trend, U-shaped recovery in advanced economies, as firms and households continue to repair their balance sheets; a stronger, V-shaped recovery in emerging-market countries, owing to stronger macroeconomic, financial, and policy fundamentals.
Я восстанавливаю автомобили, но не людей. I can repair cars but not other things.
Это не вредит мышце, это как раз восстанавливает ее. It's not harmful; it has just repaired the muscle.
Вторую восстанавливали и полировали пять лет – подвеску за подвеской. Another took five years to repair and polish, crystal by crystal.
Уникально в ней то, что она восстанавливает ДНК при отрицательной температуре. But what's unique about it is that it's doing DNA repair below freezing.
Некоторые комментаторы говорят о том, что, восстанавливая эти отношения, Урибе, Кальдорон и Лула надеются успокоить своих левосторонних оппонентов. Some commentators argue that in repairing relations, Uribe, Calderón, and Lula hope to mollify their left-wing opponents.
Некоторые комментаторы говорят о том, что, восстанавливая эти отношения, Урибе, Кальдерон и Лула надеются успокоить своих левосторонних оппонентов. Some commentators argue that in repairing relations, Uribe, Calderón, and Lula hope to mollify their left-wing opponents.
Оказывается, у мутантов daf-2 в ДНК включается целый набор генов, которые кодируют белки, защищающие клетки и ткани, и восстанавливающие повреждения. Well it turns out that in the daf-2 mutants, a whole lot of genes are switched on in the DNA that encode proteins that protect the cells and the tissues, and repair damage.
Эта ситуация в значительной степени является результатом предсказуемой экономической динамики после кризиса, поскольку фирмы и домохозяйства в развитых странах восстанавливают свои балансы. This situation is largely the result of predictable post-crisis economic dynamics, as firms and households in advanced countries repair their balance sheets.
Именно об этом следует помнить, восстанавливая его работу: насколько чудесно быть свидетелем непрерывной веры в недолговечное искусство, независимо от его зыбкого прошлого. Perhaps that is the repair to keep in mind here — how miraculous it is to witness the continuing belief in a fragile art, whatever its rocky past.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.