Exemplos de uso de "восхождение к славе" em russo

<>
Но главная проблема никуда не исчезнет: политики, стремящиеся к славе, все равно будут стремиться купить голоса членов МОК и ФИФА. The core problem would remain: Politicians seeking glory would still be willing to buy votes from FIFA and IOC members.
Эту возможность уже смогли оценить десятки тысяч трейдеров по всему миру, которые, оставаясь с EXNESS, продолжают уверенное восхождение к вершинам профессионального мастерства. Tens of thousands of traders around the world have already appreciated this ability. By staying with EXNESS, they continue to steadily ascend the heights of professional mastery.
Хаснаин, который в настоящее время ведёт исследование о накоплении углеродной сажи на снеге на больших высотах в Гималаях, - это не какой-нибудь эгоистичный учёный, изо всех сил стремящийся к славе. Hasnain, who is currently conducting a study of the accumulation of black carbon on snow at high altitudes in the Himalayas, is not some egotistical scientist seeking the limelight.
Я думаю, что кое-кто только что сделал восхождение к синему балахону. Someone made the ascension to blue robe.
Несмотря на свое секретное прошлое, самый большой потенциал Путина на дороге к славе - и власти - это его угрюмая жесткость. Despite his murky profile, Putin's most potent claim to fame - and to power - is a dour toughness.
Его потрясающе быстрое восхождение к власти началось в 2009 году, когда он стал советником отца, занимавшего тогда пост губернатора провинции Эр-Рияд. His rise to power – which started in 2009, when he became an adviser to his father, who was then governor of Riyadh Province – has been meteoric.
Региональный конфликт, в котором участвуют все государства региона и все больше негосударственных участников, привел к появлению большого количества обученных бойцов, которые ждут призыва к славе. Regional conflict, involving all of the region's states and increasing numbers of non-state actors, has produced large numbers of trained fighters, waiting for the call to glory.
В 17-м веке значение слова сузилось - причины этого освещаются в книге, над которой я сейчас работаю - и оно стало означать интеллектуальное восхождение к системе утверждений. Credo In the 17th century, it narrowed its focus, for reasons that I'm exploring in a book I'm writing at the moment, to include - to mean an intellectual assent to a set of propositions, a credo.
Братец К, только верь нам, малыш, и мы приведём тебя к славе. Brother K, just keep the faith in us, baby, and we'll lead you right on to glory.
Путин вдохновил, спровоцировал и дал повод многим авторам, написавшим кипы книг, в которых они пытаются объяснить его удивительное восхождение к вершине власти и еще более удивительное умение удержать эту власть. By now, Putin has inspired, provoked and otherwise provided fodder for shelves of books seeking to explain his remarkable rise — and even more his remarkable hold on power.
Когда ты читаешь это письмо, я уже на пути в Эдинбург, на пути к славе и богатству. By the time you read this, I will be on my way to Edinburgh, on my way to fame and fortune.
Мама и многие другие подобные ей женщины научили меня, что жизнь не сводится к славе или уверенности, или даже безопасности. My mom and so many women like her have taught me that life is not about glory, or certainty, or security even.
Для тех из вас, кто стремится к славе, можно научиться у 25-ти самых известных политиков, авторов, актёров, и т.д. So for those of you who seek to be famous, we can learn from the 25 most famous political figures, authors, actors and so on.
С другой стороны, это постоянно удерживает внимание аудитории на межличностных отношениях, на том, что ведет солдат к славе, толкает на мародерство, пробуждает чувство долга, и на том, как солдаты понимают друг друга. On the other, it has kept the eye of the audience steadily on the interpersonal; the motivations of soldiers for glory, loot and honor; and the ways in which soldiers relate to one another.
Находящаяся в западной части Кавказа гора Эльбрус настолько заворожила космонавта Федора Юрчихина, что после возвращения из космоса он совершил восхождение на этот пик высотой шесть километров. Looking down at Mount Elbrus, a mountain in the Western Caucasus, cosmonaut Feodor Yurchikhin was so entranced that after he returned from orbit, he climbed the 18,000-foot peak.
Даже при всей его славе и богатстве он несчастлив. Even with all his wealth and fame, he's unhappy.
— Представляет ли восхождение популистских лидеров, например, в Венгрии и в Польше — и российские связи с некоторыми популистскими партиями в Европе, — угрозу для сплоченности НАТО? Q: Is the rise of populist leaders, in Hungary and Poland, for example — and Russia’s ties to some populist parties in Europe — posing a threat to NATO’s cohesion?
Валентино всегда предпочитал элегантность славе. Valentino has always preferred elegance to notoriety.
Структура цен на 4-х часовом графике по-прежнему указывает на краткосрочный восходящий тренд, и в результате я до сих пор ожидаю, что уровень продолжить восхождение и, возможно, снова оспорит сопротивление 184,00 (R1). The price structure on the 4-hour chart still suggests a short-term uptrend, and as a result I still expect the rate to continue higher and perhaps challenge again the resistance of 184.00 (R1).
"Валентино предпочитает элегантность славе" "Valentino prefers elegance to notoriety"
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.