Verwendungsbeispiele von "восьмая" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Übersetzungen: alle1074 eighth1071 andere Übersetzungen3
Нептун — восьмая планета Солнечной системы. Neptune is the eighth planet of the solar system.
Это почти одна восьмая общества. So that's almost an eighth of society.
Я - восьмая нота, убирающая Купол? I'm the eighth note to bring the dome down?
Семь из них идентичны, a восьмая перевернута вверх ногами. Seven of them are exactly the same, and the eighth one is turned upside down.
Рабочая группа рекомендовала семь тем; была также предложена и рассмотрена восьмая тема- " космическая геодезия ". The group recommended seven topics; an eighth topic, entitled “space geodesy”, was also suggested and considered.
Седьмая и восьмая цифры кода соответствуют нижнему пределу диапазона с интервалом 0,09 % общего содержания серы (db), помноженному на 10. The seventh and eighth digits of the code number indicate the lower limit of 0.09 per cent range of Total Sulphur (db) multiplied by 10.
В мае 2005 года пятьдесят восьмая сессия Всемирной ассамблеи здравоохранения приняла резолюцию WHA58.28, предусматривающую выработку стратегии электронного здравоохранения для ВОЗ. The Fifty-eighth World Health Assembly in May 2005 adopted Resolution WHA58.28 establishing an e-Health strategy for WHO.
Восьмая и последняя глава содержит ряд практических рекомендаций — в целом 34 рекомендации, которые касаются содействия образованию и подготовке в области разоружения и нераспространения. The eighth and final chapter contains a series of practical recommendations — 34 in total — for the promotion of disarmament and non-proliferation education and training.
Восьмая сессия Комиссии по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию, проходившая в Женеве с 12 по 15 января 2004 года, постановила созвать Совещание экспертов по стимулированию конкурентоспособности экспорта МСП. The eighth session of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development, held in Geneva from 12 to 15 January 2004, decided to convene an Intergovernmental Expert Group Meeting on Promoting the Export Competitiveness of SMEs.
Восемьдесят восьмая сессия проходила с 16 октября по 3 ноября 2006 года, восемьдесят девятая- с 12 по 30 марта 2007 года, а девяностая- с 9 по 27 июля 2007 года. The eighty-eighth session was held from 16 October to 3 November 2006, the eighty-ninth session from 12 to 30 March 2007 and the ninetieth session from 9 to 27 July 2007.
В Соединенных Штатах одна восьмая всех чернокожих мужчин в возрасте от 25 до 34 лет находится в тюрьме, а главой трех пятых афро-американских семей, где есть дети, является мать-одиночка. In the United States, one-eighth of all black males between the ages of 25 and 34 are in jail, and three out of five black American households with children are headed by a single mother.
С самого начала американский народ постановил, что демократия и свобода не совместимы с пытками, и восьмая поправка к Конституции Соединенных Штатов, принятая более двух веков назад, запрещает жестокие и необычные виды наказания. The people of the United States had believed from the outset that democracy and freedom were incompatible with torture, and the eighth amendment to the United States Constitution, adopted more than two centuries previously, expressly prohibited “cruel and unusual punishments”.
1979 год Восьмая Конференция мэров крупных городов мира: выступление на тему «Безнадзорные дети, насилие и социальная маргинализация — роль детских учреждений в борьбе с язвами урбанизации» (16-19 апреля, Милан; 19-22 апреля, Турин). 1979 Eighth Summit Conference of Mayors of Large Cities: Paper on maladjusted children, violence and social marginalization; role of services for children in relation to urban pathology (16-19 April, Milan; 19-22 April, Turin).
При подготовке настоящего доклада в наличии имелись неотредактированные тексты докладов трех функциональных комиссий: доклады Комиссии по народонаселению и развитию (тридцать третья сессия), Комиссии социального развития (тридцать восьмая сессия) и Статистической комиссии (тридцать первая сессия). The unedited reports of three of the functional commissions were available when the present report was prepared: the reports of the Commission on Population and Development (thirty-third session), the Commission for Social Development (thirty-eighth session), and the Statistical Commission (thirty-first session).
Переплаченные восьмая, четвертая часть или половина пункта не имеют значения в сравнении с тем доходом, который будет упущен, если вы не сможете приобрести акции, — раз инвестор решился на их первоочередную покупку, значит, они, вероятно, обладают такого рода долгосрочным потенциалом. The extra eighth, or quarter, or half point that may be paid is insignificant compared to the profit that will be missed if the stock is not obtained. Should the stock not have this sort of long-range potential, I believe the investor should not have decided to buy it in the first place.
26 января 2002 года в Триполи состоялась восьмая очередная сессия Центрального органа Механизма ОАЕ по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов на уровне министров, которая призвала Совет Безопасности рассмотреть возможность срочного развертывания миротворческих сил в целях укрепления мира и безопасности в Центральноафриканской Республике. The eighth ministerial-level ordinary session of the Central Organ of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution met at Tripoli on 26 January 2002 and urged the Security Council to consider the possibility of urgently deploying a peacekeeping force to consolidate peace and security in the Central African Republic.
Примерно половина этого количества изучают французский, четверть - немецкий и восьмая часть - испанский язык, и эти цифры уменьшаются, несмотря на усилия Комиссии, потому что люди имеют тенденцию выбирать тот иностранный язык, на котором, по их мнению, больше всего говорят и который больше всего изучают другие. Roughly half as many learn French, a quarter German and an eighth Spanish, and these numbers are falling, despite the Commission's efforts, because people tend to choose the foreign language that they believe is spoken and studied the most by others.
Поэтому я призываю всех комбатантов, какими бы ни были их основополагающие мотивы, сложить оружие и вместе со своими врагами искать пути мирного урегулирования споров, с тем чтобы двадцать восьмая Олимпиада, которая должна пройти в августе в Афинах, Греция, — колыбели Олимпийского движения — могла ознаменовать собой возрождение этой традиции. I therefore call on all combatants, whatever their underlying motives, to lay down their weapons and to work together with their enemies to find peaceful ways to end their disputes so that the twenty-eighth Olympiad, to take place in August in Athens, Greece — the cradle of the Olympic movement — can mark the rebirth of that tradition.
Комитет по экологической политике, восьмая сессия (сентябрь 2001 года): Комитет постановил, что следует провести анализ надлежащей практики в области участия общественности в международных форумах и что результаты этого анализа могли бы быть рассмотрены на совещании целевой группы и послужить основой для разработки руководящих принципов по этому вопросу с целью их возможного принятия на Киевской конференции. Committee on Environmental Policy, eighth session (September 2001): The Committee agreed that an analysis of good practices in public participation in international forums should be undertaken and that a task force should review the results of the analysis, which could provide the basis for the development of guidelines on the topic for possible adoption at the Kyiv Conference.
Восьмая сессия КС КБР просила подготовить конкретный документ с описанием приоритетных мероприятий, которые должны быть осуществлены Сторонами, включая деятельность двух секретариатов по оказанию поддержки, в целях достижения целевых показателей биоразнообразия на 2010 год; она просила также выявить потребности в создании потенциала, необходимого для выполнения указанных выше приоритетных задач, и любые крупные препятствия на пути к достижению целевых показателей на 2010 год. The eighth session of the CBD COP requested a specific document to be developed explaining priority activities to be implemented by the Parties, including supporting activities by the two secretariats, to achieve the 2010 biodiversity targets; and alsorequested identification of the capacity-building required to implement the above priorities, and of any major obstacles that prevent achievement of the 2010 targets.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!