Exemplos de uso de "вредных" em russo

<>
"Илария Фреш" не содержит вредных пестицидов. Ilaria Fresh means no harmful pesticides.
Может ли страна отказаться от вредных привычек? Can a nation’s bad habits be broken?
Комитет рекомендует государству-участнику продолжать предпринимать усилия по защите детей от информации и материалов, вредных для их благополучия. The Committee recommends that the State party pursue its efforts to protect children from information and material injurious to their well-being.
Эти курсы помогли странам в подготовке планов чрезвычайных мер для сбора разливов нефти и других вредных веществ. The course helped the countries to prepare contingency plans to manage spillage of oil and other noxious substances.
Еще одной крайне неисследованной возможностью будет установление целей по постепенному отказу от экологически и социально вредных субсидий. Another largely unexplored possibility would be to set targets for phasing out environmentally damaging and socially detrimental subsidies.
Транснациональные корпорации и другие предприятия соблюдают принцип превентивности, например, посредством предотвращения и/или смягчения вредных воздействий, установленных в результате любой проведенной оценки. Transnational corporations and other business enterprises shall respect the prevention principle, for example by preventing and/or mitigating deleterious impacts identified in any assessment.
У меня есть связи в средней школе, и будь уверен, ты получишь самый вонючий шкафчик, самых вредных учителей, и дополнительные занятия физкультурой. I have connections in middle school, and I can make sure you get the smelliest locker and the meanest teachers and extra gym.
У этого лекарства нет вредных побочных действий. This medicine has no harmful side-effects.
Страны с самыми плохими из вредных привычек The Countries With the Worst Bad Habits
До этого Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций указала в 1973 году на желательность изучения вопроса о вредных последствиях действий, не рассматриваемых противоправными. Prior to that the United Nations General Assembly noted in 1973 the desirability of studying the injurious consequences of acts not treated as wrongful.
[d] Международная конвенция по вопросам ответственности и компенсации в связи с перевозкой морем вредных и опасных веществ 1996 года (Конвенция ВОВ). [d] 1996 International Convention on Liability And Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous And Noxious Substances By Sea (HNS).
В соответствии со статьей 140 Трудового кодекса " работодателям запрещается допускать труд беременной женщины на тяжелых или вредных для нее работах. Under article 140 of the code, “employers may not allow pregnant women to continue to carry out work or tasks detrimental to their pregnancy.
Кроме того, о случаях кражи или потери определенных химических веществ, указанных в Законе о ядовитых и вредных веществах и правительственном постановлении относительно его исполнения, должно немедленно сообщаться полиции. In addition, certain chemicals stipulated in the Poisonous and Deleterious Substances Control Law and the Cabinet Order for its implementation are subject to immediate reporting to the police in case of their theft or loss.
Те же самые инфекции провоцируют образование вредных скоплений водорослей. These same infections create harmful algal blooms.
Я бы не понабрал всех этих вредных привычек. I'd have not acquired all these bad habits.
Страны Северной Европы полагают, что цель КМП состоит не только в недопущении вредных последствий определенной деятельности, но также и в разработке документа, который обеспечивал бы защиту невинных жертв в тех случаях, когда был причинен ущерб. The Nordic countries believed that the goal of ILC was not only to prevent the injurious consequences of certain activities but also to draft an instrument that could protect innocent victims when harm occurred.
В этой Конвенции говорится о вредных жидких веществах, перевозимых наливом, указанных в дополнении II к приложению II с внесенными в нее изменениями. The latter Convention refers to noxious liquid substances carried in bulk referred to in appendix II of annex II to MARPOL, as amended.
Они подчеркнули необходимость обеспечения того, чтобы предлагаемые меры не вызвали вредных последствий для здоровья людей, страдающих астмой и другими респираторными заболеваниями, в странах, действующих в рамках статьи 5. They underlined the need to ensure that the measures proposed did not produce detrimental impacts on the health of people with asthma and other respiratory diseases in Article 5 countries.
Многие покупают органические продукты чтобы избежать воздействия высоких уровней вредных пестицидов. Many people purchase organic foods in order to avoid exposure to harmful levels of pesticides.
Здания это сложные экосистемы, и являются важными источниками полезных и вредных для нас микроорганизмов. Buildings are complex ecosystems that are an important source of microbes that are good for us, and some that are bad for us.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.