Verwendungsbeispiele von "вроде" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Что-то вроде секретарской работы. It's like secretarial.
Они создают что-то вроде обоев. And they're creating - you can think of it as a kind of wallpaper.
Она, действительно, что-то вроде космического месива. They're really a sort of cosmic mush.
Многие думают, что она будет на одной полке с Castle Crashers, вроде того. A lot of people think it's going to be along the lines of Castle Crashers.
По-моему, этот парень, кажется, был вроде как одержим и, возможно, немного не в своём уме из-за мисс Седжвик. In my humble opinion, it seems this guy was sort of obsessed and maybe a little out of his mind with Ms. Sedgwick.
Мы получали отчёты вроде таких. We got reports like this.
Я сделал что-то вроде стамески. I made a kind of chisel.
Так что это что-то вроде традиции. So that's a sort of a tradition.
Это слово употребляется в обычном значении - в предложениях вроде "У нас будет вечеринка - слэш - работа по налаживанию связей". Now, we can use slash in the way that we're used to, along the lines of, "We're going to have a party-slash-networking session."
Однако, в то время как Кэмерон вроде бы должен благодаря мрачному опыту знать, какие события уже не за горами, он, судя по всему, отказался от рациональных соображений. But, while Cameron should know from grim experience what is looming, it seems that he has abandoned rational considerations.
Что-то вроде смерти Абеля? Something like Abel's death?
Они создали что-то вроде робота-насекомого, жукобота. They've created a kind of insect bot, or bugbot.
Эта прозрачная жидкость содержит что-то вроде яда. This transparent liquid contains a sort of poison.
А затем произошло замечательное событие - я оставил академию и присоединился к миру бизнеса, и вокруг моих идей образовалась компания, создающая новые молекулы, используя мой метод, что-то вроде "подкрепления моих слов чужими делами". And then a magnificent thing happened: I left academia and joined the real world of business, and a company was created around my ideas to make new molecules using my method, along the lines of, letв ™s put someone elseв ™s money where your mouth is.
Это выглядит как противоположность обучению взрослых, но помните, что 8-летний ребенок живет в обществе, где большую часть времени ему говорят, чего не надо делать, ну вроде: "Не трогай эту бутылку виски". It seems counter-intuitive to adult learning, but remember, eight-year-olds live in a society where most of the time they are told, don't do this, you know, don't touch the whiskey bottle.
Это, вроде бы, мужская роль. It's, like, the male lead.
Всё вышесказанное создаёт что-то вроде каскадного эффекта. And then on top of that, that's created a kind of cascading effect.
Два больших зеркала образуют что-то вроде коридора. Two big mirrors form a sort of corridor.
Дипломаты и политические аналитики в целом согласны с идеей сохранения ключевых элементов несостоявшейся конституции и превращения их во что-то вроде "мини-договора", предложенного прошлой осенью на собрании организации Friends of Europe в Брюсселе Николя Саркози, лидером французской президентской гонки. Diplomats and policy analysts are generally agreed that key elements of the failed constitution will be rescued from the wreckage and turned into something along the lines of the "mini-treaty" that Nicolas Sarkozy, the front-runner in the French presidential race, proposed last autumn at a Friends of Europe meeting in Brussels.
Но это почти наверняка неправильно... хотя вроде бы эту версию подтверждает жесткая корреляция между нефтью и фондовыми рынками, которые упали до самого низкого уровня со времен 2009 года не только в Китае, но также в Европе и большинстве стран с формирующимся рынком. But this is almost certainly wrong, even though it seems to be confirmed by the tight correlation between oil and equity markets, which have fallen to their lowest levels since 2009 not only in China, but also in Europe and most emerging economies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!