Exemplos de uso de "всеобъемлющем" em russo com tradução "integral"

<>
Программа позволила расширить доступ к услугам в сельских районах, однако ее воздействие на сокращение общего уровня нищеты и неравенства будет зависеть от дальнейших успехов в области всеобъемлющей политики по преодолению нищеты. The programme has extended the access to services in rural areas, but its impact on the reduction of overall poverty and inequity is contingent on further advances in an integral policy against poverty.
Министры подчеркнули, что вопрос о многосторонних подходах к ядерному топливному циклу следует решать путем широких, всеобъемлющих и транспарентных консультаций и переговоров, уделяя главное внимание его техническим, правовым, политическим и экономическим последствиям, до принятия какого-либо решения по этим сложным и неоднозначным проблемам. The Ministers highlighted that the issue of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle should be conducted through wide, integral and transparent consultations and negotiations, focusing on its technical, legal, political and economical implications, before any decision is taken about this complex and sensitive matter.
Международная организация труда (МОТ)- Международная программа по упразднению детского труда (ИПЕК): с 2005 года в сотрудничестве с МОТ-ИПЕК осуществляется проект " Укрепление местной политики всеобъемлющего предупреждения эксплуатации детей в сфере предоставления коммерческих сексуальных услуг, работы по дому и набора в состав незаконных вооруженных формирований ". International Labor Organization (ILO)- International Program for the Elimination of Child Labor (IPEC): Since 2005 ongoing project in collaboration with ILO- IPEC to “Strengthen Local Policy for the Integral Prevention of Child Exploitation in Commercial Sexual Activities, Domestic Work and Recruitment by Illegal Armed Groups,”.
Считаем, что для достижения этих трех целей Организации Объединенных Наций необходимо выработать новый подход к санкциям, основывающийся на принципе, согласно которому санкции должны оставаться неотъемлемой частью всеобъемлющей стратегии урегулирования и предотвращения конфликтов и должны вырабатываться с учетом всех политических, экономических, социальных и гуманитарных аспектов такой стратегии, поскольку, совершенно очевидно, санкции не являются самоцелью. We feel that these three goals mean that the United Nations must take a new approach to sanctions, guided by the principle that sanctions should remain an integral part of an overall strategy for conflict settlement and prevention, with all its political, economic, social and human components, since sanctions clearly are not an end in themselves.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.