Ejemplos del uso de "встреча экспертов" en ruso

<>
Параллельно с этим прошла встреча экспертов по вопросам торговли, где этот спор получил своё зеркальное отражение. Trade experts met in parallel and made the mirror image of this argument.
Одной из самых сюрреалистических сессий на Мировом Экономическом Форуме в Давосе в этом году была встреча экспертов нефтедобывающей промышленности, которые объясняли, что таяние полярных льдов - которое происходит быстрее, чем кто-либо ожидал - представляет собой не только проблему, но и перспективу: One of the more surreal sessions at this year's World Economic Forum in Davos had oil industry experts explaining how the melting of the polar ice cap - which is occurring faster than anyone anticipated ­- represents not only a problem, but also an opportunity:
Одной из самых сюрреалистических сессий на Мировом Экономическом Форуме в Давосе в этом году была встреча экспертов нефтедобывающей промышленности, которые объясняли, что таяние полярных льдов – которое происходит быстрее, чем кто-либо ожидал - представляет собой не только проблему, но и перспективу: огромные запасы нефти теперь становятся доступными. One of the more surreal sessions at this year’s World Economic Forum in Davos had oil industry experts explaining how the melting of the polar ice cap – which is occurring faster than anyone anticipated – represents not only a problem, but also an opportunity: vast amounts of oil may now be accessible.
В сентябре 2004 года в Москве при участии Канады прошла встреча экспертов по выработке политики в области равенства полов, в которой приняли участие представители исполнительной и законодательной власти, как регионального, так и федерального уровня, представители неправительственных организаций и международных институтов, и благодаря который был принят проект действий, направленных на достижение равенства полов в Российской Федерации. In September 2004, a meeting of experts had been held in Moscow with the cooperation of Canada and the participation of representatives of the Government, the federal and regional legislative bodies, non-governmental organizations (NGOs) and international institutions with a view to formulating a gender-equality policy.
Недавно я имел честь участвовать в нескольких семинарах, темой которых было будущее России при Владимире Путине и будущее российско-американских отношений. Назывались они «Встреча экспертов по России», а их организатором стала Carnegie Corporation of New York. Там собрались ведущие американские специалисты по стране, а также участники проекта «Российские перспективы» из Военно-морского колледжа США, занимающиеся исследованиями различных аспектов политики в отношении России, Европы и Евразии. In recent weeks, I have had the honor to attend different daylong seminars convened to ponder Russia's future under Vladimir Putin and the future of U.S.-Russia relations: a "Russia Experts Meeting" hosted by the Carnegie Corporation of New York, bringing together some of America's leading specialists in the Russia field, and a "Russia Futures" project, which assembled members of the Naval War College's faculty who study various different aspects of Russia, Europe and Eurasia policy.
Проводимая в мае в Марокко встреча группы экспертов с участием более 100 представителей стран, подписавших Агадирское соглашение (Марокко, Иордания, Египет и Тунис), а также представителей Западноафриканского экономического и валютного союза, стала эпохальным событием, позволив обсудить вопросы сотрудничества Юг-Юг для стран, расположенных к югу от Сахары. The meeting in May of an export group in Morocco with more than 100 participants from the signatory countries of the Agadir Agreement (Morocco, Jordan, Egypt and Tunisia) as well as representatives from the West African Economic and Monetary Union, a milestone event, had been an opportunity to discuss South-South cooperation for the benefit of sub-Saharan countries.
Благодаря работе Комиссии по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию, ее совещаниям экспертов и другим мероприятиям, таким, как встреча в Пенанге и совещание по подготовке к НРС III в Осло, были обеспечены возможности для обмена опытом в области разработки политики и программ, благоприятствующих развитию частного сектора на местном, национальном и региональном уровнях. Through the work of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development, its Expert Meetings and other events, such as the meeting in Penang and the LDC III preparatory meeting in Oslo, opportunities were provided for exchange of experiences in the formulation of policies and programmes favourable to private sector development at local, national and regional levels.
Скажи мне, где будет проводиться встреча. Tell me where the meeting will be held.
По мнению экспертов, эти меры могут принести в бюджет дополнительные 619,3 млрд руб. According to experts, these measures could bring an additional 619.3 billion rubles into the budget.
Встреча состоится в пол одиннадцатого утра в субботу. The meeting will be held at 10:30 a.m. on Saturday.
Группа международных экспертов сообщила, что Сирия вывела из строя заявленные фабрики по производству химоружия. A group of international experts reported that Syria has disabled its declared factories producing chemical weapons.
Встреча с большим количеством людей - это важная часть вечеринки. Meeting many people is an important part of a party.
По мнению экспертов, отложенные последствия антисанкций приведут к инфляционному шоку в первом квартале 2015 года, пишет РБК Daily. According to experts, the delayed ramifications of the anti-sanctions will lead to inflationary shock in the first quarter of 2015, RBC Daily writes.
В честь мистера Джонса была устроена прощальная встреча. A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
По мнению экспертов, дискуссия вокруг изображения на олимпийской купюре и вовсе позитивна. According to experts, the discussion surrounding the image on the Olympic banknote is entirely positive.
Он даже и не предполагал, насколько важна эта встреча. He doesn't have any idea how important this meeting is.
Потенциальной помехой для эффективности подобных мер является, по мнению экспертов, популярность социальных сетей среди именно той части населения, на которую направлены эти меры. The potential hitch, experts say, is the popularity of social media with the very demographic the plan is targeting.
Извините. У меня назначена ещё одна встреча. I'm sorry. I have another appointment.
При покупке нелегального стрелкового оружия, по оценкам экспертов, можно уложиться в сумму от 100 до 900 долларов. When buying illegal firearms, 100 to 900 dollars is enough according to experts.
Встреча окончилась на оптимистической ноте. The meeting ended on an optimistic note.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.