Exemplos de uso de "вступали" em russo com tradução "go into"

<>
Он вступил в силу в январе. It went into force in January.
Вступил в битву и получил смертельную рану. Who went into battle and received a mortal wound.
Сам закон вступил в силу на следующий год. The law went into effect the following year.
Это соглашение уже вступило в действие 1 января. It already went into effect, on Jan. 1.
Вместо 4-ого генератора вступает в строй 15-й, резервный. Instead of the fourth generator the reserve fifteenth go into service.
Зеленая Школа вступает в свой третий год со 160 учениками. Green School is going into its third year with 160 children.
«Это его основная ошибка – то, что он вступил в политику. “His main mistake was that he went into politics.
В 2001 году вступила в строй новая региональная тюрьма Тун. The new regional prison in Thun went into operation in 2001.
Мы не думаем, что наши зарубежные партнеры вступят в войну. We do not expect that our international partners go into a war.
Таббс, я думаю, что закон подлости только что вступил в силу. Tubbs, I think Murphy's Law just went into effect.
В результате было аннулировано двустороннее соглашение, вступившее в силу всего за месяц до этого. That action abrogated a bilateral agreement which went into force in the previous month.
Ожидается, что детали санкций ЕС будут опубликованы во вторник, когда они вступят в силу. The details of the EU measures are expected to be published Thursday, which is when they will go into effect.
В январе 2013 года вступил в силу новый закон, запрещающий американским родителям усыновлять российских сирот. In January 2013, a new law went into effect banning the adoption of Russian children by U.S. families.
И мы вступили на свой родительский путь, ожидая, что наша жизнь будет выглядеть вот так. And we went into parenting expecting our lives to look like this.
Соглашение вступило бы в силу в 2012 году, после истечения срока действия сегодняшнего Киотского протокола. The agreement would go into effect in 2012, when the current Kyoto accord expires.
Договор вступил в силу в начале 2011 года и должен быть полностью реализован в 2018 году. The treaty went into effect in early 2011 and is due to be fully implemented in 2018.
Этот закон, против которого решительно выступили Facebook и прочие социальные сети, вступит в силу в октябре. The legislation, which was vigorously opposed by Facebook and other social media firms, does not go into effect until October.
15 октября грузинский парламент одобрил проект новой конституции, которая должна вступить в силу в 2013 году. On October 15, the Georgian Parliament accepted the proposed new constitution, which will go into effect in 2013.
Опять же, если вам предоставляются конфликтующие данные, то передняя часть поясной извилины коры вашего головного мозга вступает в ступор. If we can give you conflicting data, again, your ACC is going to be going into hyperdrive.
Повсеместно по всей Европе идут разговоры об отмене Пакта о Стабильности еще до того, как Пакт вступил в силу. Elsewhere in Europe, there is talk about abandoning the Stability Pact before the Pact even goes into effect.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.