Ejemplos del uso de "входящий документ" en ruso

<>
Для импорта документов с помощью служб требуется, чтобы системный администратор сконфигурировал порт интеграции, через который могут приниматься входящие документы. Importing documents by using services requires a system administrator to configure an integration port that can receive the incoming documents.
Сотрудник на этой должности анализирует входящие документы и корреспонденцию на предмет степени ее важности и срочности, готовит информационные сводки и проекты ответов, изучает очередные и специальные доклады Миссии, направляемые в Центральные учреждения в Нью-Йорке, а также знакомится с содержанием материалов для брифингов и тезисами выступлений для директора и Специального представителя; He/she analyses incoming documents and correspondence for importance and urgency, provides briefs and draft responses, reviews regular and ad hoc Mission reports to Headquarters in New York, as well as the substance of briefing materials and talking points for the Director and the Special Representative;
Оставь надежду, всяк сюда входящий. Abandon hope, all ye who enter here.
Этот документ был распространён среди начальников всех отделов. The document was distributed to all department heads.
Хуже того — компанию контролирует российский миллиардер Олег Дерипаска, входящий в список Forbes. Even worse, the company is controlled by FORBES listed Russian billionaire Oleg Deripaska.
Этой ручкой он подписал документ. This is the pen that he signed the document with.
Телеканал «Украина», входящий в первую десятку телевизионных станций, принадлежит самому богатому человеку в стране Ринату Ахметову. And one TV station among the top ten, the “Ukraine” channel, belongs to Rinat Akhmetov, the country’s richest person.
Документ не был важным. The paper wasn't important.
Польский культурный центр в Киеве, входящий в состав Министерства иностранных дел, пригласил на просмотр высокопоставленных украинских чиновников, однако показ картины не состоялся, так как МИД Украины направил письмо в посольство Польши в Киеве с просьбой отложить показ. In Kyiv, the Polish cultural institute, part of the Polish ministry of foreign affairs, invited high-ranking Ukrainian officials to view the film, but the screening did not take place because the Ukrainian foreign ministry sent a letter to the Polish Embassy in Kyiv requesting the screening be delayed.
Наш начальник изучает каждый представленный ему документ. Our boss looks over every paper presented to him.
Пятую представляет Израиль, не входящий ни в одну из категорий выше, однако ближе всего стоящий к членам первой. Fifth, there is Israel, which does not fit into any of the above, but is most closely aligned with members of the first grouping.
Его принудили подписать документ. He was forced to sign the document.
Вооруженные силы — едва ли не единственный в Америке входящий в сферу общественных интересов институт с государственным финансированием, который пользуется единодушной поддержкой обеих партий. При этом, общество их почти не контролирует и ими не интересуется. The American military is the sole remaining institution of public funding and common interest that has a near unanimous bipartisan approval rating and simultaneous near lack of oversight, and lack of interest by voters.
Том отксерил документ. Tom xeroxed the document.
В этой связи иранский парламентарий, входящий в комитет Маджлиса по национальной безопасности, заявил в начале этой недели, что «на самом деле, Россия и Китай проголосовали (за санкции) из сочувствия... In this regard, an Iranian parliamentarian who sits on the majlis’s national security committee said earlier this week that “Russia and China actually voted (for the sanctions) out of empathy ...
Просим Вас вернуть нам этот документ, когда в нем исчезнет необходимость. Please return the document to us when you are finished with it.
Вставьте входящий в комплект USB-кабель в панель управления Kinect. Insert the included USB cable into the Kinect hub.
Соответствующий документ будет выслан в самое ближайшее время. The relevant document will follow as soon as possible.
Затем включите автозагрузчик, входящий в SDK, в верхней части скрипта. Then include the autoloader provided in the SDK at the top of your script.
Проездной документ недействителен The travel document is invalid
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.