Exemplos de uso de "выборами" em russo com tradução "election"

<>
Будет не справедливо сейчас заниматься выборами. It is unfair to go ahead with the election now.
— Сейчас мы стоим перед парламентскими выборами. PUTIN: We are now on the brink of parliamentary elections.
Избирателям перед выборами об этом не сказали. The voters weren't told about it in time for the election.
Что нужно Путину от Центробанка перед выборами Here’s What Putin Wants From Central Bank as Elections Near
Озабоченность спорными президентскими выборами в Афганистане понятна. Preoccupation with Afghanistan’s disputed presidential election is understandable.
Вдобавок американский истеблишмент сейчас занят президентскими выборами. Besides, the U.S. establishment is preoccupied with the presidential election.
Кремль давит на владельца СМИ перед выборами Russian opposition paper claims Kremlin pressure on owner ahead of election
— Может ли это быть связано с предстоящими выборами? "Could it be related to upcoming elections?
Перед выборами администрация предупреждала Россию, используя дипломатические каналы. Before the election, the administration used diplomatic channels to warn Russia.
Я с тревогой наблюдаю за этими президентских выборами. I have been watching this presidential election with dismay.
«Старший брат» будет следить за президентскими выборами 2012 года For 2012 Russian Pres Elections, 'Big Brother' Will Be Watching
Ряд других аспектов в связи с выборами требуют разъяснения. Several other aspects require explication in connection with the election.
Закон также запрещает индивидуальные пожертвования в связи с выборами. The ban includes independent expenditures made in connection with an election.
проведение всеобщих выборов в качестве главного наблюдателя за выборами. Conducting general elections in the capacity of Election Supervisor.
Таким образом, скоро Польша может столкнуться с новыми выборами. So Poland may soon face fresh elections.
Значит, стоит проследить за выборами в 2017: они будут немаловажными. The election that year will therefore be an important one to watch.
Региональными выборами регулярно манипулируют, часто с помощью дисквалификации ведущих оппозиционных кандидатов. Regional elections are regularly manipulated, often by disqualifying leading opposition candidates.
65-летний президент якобы не хочет заниматься очередными утомительными общенациональными выборами. The 65-year-old is supposedly reluctant to engage in another grueling national election.
Правда, другие наблюдатели связывают активизацию нападений на оппозицию с приближающимися выборами. However, other observers connect the intensification of the anti-opposition attacks to the upcoming elections.
Основной же вопрос заключается в том, способна ли Россия манипулировать выборами. The most important question concerns Russia’s ability to manipulate U.S. elections.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.