Sentence examples of "выдала" in Russian

<>
" Чиода " заявляет, что она завершила работы по контракту, и " СКОП " выдала акт окончательной приемки 4 февраля 1990 года. Chiyoda states that it completed the work under the contract and that the final acceptance certificate was issued by SCOP on 4 February 1990.
«Настоящий скандал здесь состоит в том, что „разведка" выдала секретную информацию, как конфету. Then he insisted, “The real scandal here is that classified information is illegally given out by ‘intelligence’ like candy.
Следует добавить, что в течение последних четырех лет Литовская Республика, действуя в соответствии с Конвенцией о выдаче 1957 года, выдала иностранным государствам 33 человека и никогда не применяла изъятия в отношении политических преступлений. It should be added that over the recent four years the Republic of Lithuania, pursuant to (1957) Convention on Extradition, has extradited to foreign states 33 persons but never exercised the exception for political crimes.
Ты считала меня другом, а я выдала твой секрет. You took me for a friend, but I betrayed your secret.
13 июля 1986 года " Ираки семент " выдала акт окончательной приемки по строительному контракту с 10 июля 1986 года. On 13 July 1986, Iraqi Cement issued the Final Acceptance Certificate under the construction contract, effective from 10 July 1986.
Я выдала тебе доказательство невиновности, но твоя портянка показала, что ты не заслуживаешь этого. I gave you the benefit of the doubt, but your rag made it clear that you don't deserve it.
Она уже в пятый раз выдала международный ордер на арест бизнесмена Браудера, который в прошлом работал в России. This was the fifth time Russia had issued an international arrest warrant for Browder, a businessman who once worked in the country.
DARPA выдала Стиву 15 миллионов долларов на проведение проекта, чтобы начать процесс поиска ответа на этот вопрос. DARPA just gave Steve 15 million dollars to lead an eight-institution project to begin the process of asking that question.
Гражданская администрация выдала в этом месяце разрешения на въезд лишь 270 медицинским работникам, хотя обычно она выдает около 500 разрешений. The Civil Authority had issued only 270 entry permits to medical staff during the month, compared to the 500 or so normally issued.
Так, прокуратурой города Пенджикент Согдийской области 1 марта 2004 года в отношении Яздоновой Т. возбуждено уголовное дело по статье 168 Уголовного кодекса Республики Таджикистан за то, что она выдала замуж свою несовершеннолетнюю дочь. On 1 March 2004 the procurator of Panjakent city in Sogd oblast instituted criminal proceedings against T. Yazdonova under article 168 of the Criminal Code on charges that she gave away her under-age daughter for marriage.
UIA _ 216 Идентификационные данные предприятия, использующего дистанционное подключение, состоят из кода Договаривающейся стороны, которая выдала карточку предприятия, и номера карточки предприятия. UIA _ 216 The remotely connected company's identity shall consist of its company card issuing Contracting Party code and of its company card number.
В прошлом году Япония выдала визу бывшему президенту Тайваня Ли Тэн Хуэю, человеку, который недвусмысленно выступает за альянс США-Японии-Тайваня против Китая. Last year, Japan issued a visa to Taiwan's former president, Lee Teng-hui, a man who explicitly advocates a US-Japan-Taiwan alliance against China.
Карякин был в бегах с тех пор, как ЛНР выдала ордер на его арест, по-видимому, его задержали в России и отправили обратно. Karyakin, who had been on the run since LNR issued a warrant for his arrest, was apparently detained in Russia and sent back.
С тех пор страна выдала около двух тысяч паспортов, сообщил в своем интервью в Никосии в прошлом месяце министр финансов Харрис Георгиадес (Harris Georgiades). Since then, the nation has issued about 2,000 passports, Finance Minister Harris Georgiades said in an interview in Nicosia last month.
5/Бланк свидетельства печатается на языке страны, которая его выдала, и на английском, французском или русском языке; рубрики нумеруются в соответствии с приведенным выше образцом. 5/The blank certificate shall be printed in the language of the issuing country and in English, French or Russian; the various items shall be numbered as in the above model.
В январе 2008 года ЮНАМИД выдала фирме ПАИ два проектных заказа на предоставление услуг по организации питания в Эль-Фашире и Ньяле с 1 апреля 2008 года. In January 2008, UNAMID issued two task orders to PAE for catering services at El Fasher and Nyala effective 1 April 2008.
Камера также выдала ордер на арест и ордер на передачу одного из бывших свидетелей обвинения в Трибунале в деле о предположительно ложных показаниях и проявлении неуважения к суду. The Chamber also issued a warrant of arrest and order for the transfer of a former prosecution witness before the Tribunal in a case of alleged false testimony and contempt of court.
К 1 января 2002 года Сьерра-Леоне выдала 184 сертификата происхождения, и вся соответствующая имеющая отношение к импорту информация была передана в Государственное управление по золоту и алмазам. By 1 January 2002 Sierra Leone had issued 184 certificates of origin and all corresponding import information had been returned to the Government Gold and Diamond Office.
Следователи продолжают активно изучать контакты Флинна, а расширенная коллегия присяжных в Александрии, штат Виргиния, недавно выдала судебный запрос на приобщение к делу документов, относящихся к бизнесу и финансам Флинна. Investigators are continuing to look aggressively into the dealings of Flynn, and a grand jury in Alexandria, Va., recently issued a subpoenas for records related to Flynn’s businesses and finances, according to people familiar with the matter.
4/Бланк свидетельства должен быть отпечатан на языке страны, которая его выдала, и на английском, французском или русском языках; рубрики должны быть пронумерованы в соответствии с приведенным выше образцом. The blank certificate shall be printed in the language of the issuing country and in English, French or Russian; the various items shall be numbered as in the above model.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.